報(bào)告的語(yǔ)言應(yīng)該簡(jiǎn)潔明了,避免使用過(guò)于專業(yè)化的術(shù)語(yǔ)和復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)。在準(zhǔn)備報(bào)告之前,應(yīng)先進(jìn)行充分的調(diào)研和資料收集。請(qǐng)注意這些報(bào)告范例僅供參考,需要根據(jù)實(shí)際情況進(jìn)行調(diào)整和定制。
英語(yǔ)翻譯實(shí)踐報(bào)告篇一
通過(guò)機(jī)輔翻譯教學(xué)和傳統(tǒng)翻譯教學(xué)模式對(duì)比,分析機(jī)輔翻譯教學(xué)優(yōu)勢(shì);通過(guò)機(jī)輔翻譯教學(xué),探索機(jī)輔翻譯教學(xué)模式的實(shí)際可操作性;通過(guò)機(jī)輔翻譯教學(xué),滿足信息化社會(huì)對(duì)翻譯人才的需求。以下是小編收集整理的機(jī)輔英語(yǔ)翻譯教學(xué)的課堂實(shí)踐,僅供參考,歡迎大家閱讀。
1.研究現(xiàn)狀。21世紀(jì)是信息時(shí)代,計(jì)算機(jī)的應(yīng)用已經(jīng)滲透到了各個(gè)領(lǐng)域,并對(duì)傳統(tǒng)教學(xué)方式產(chǎn)生了巨大的影響。比如多媒體教學(xué)在英語(yǔ)聽、說(shuō)、讀、寫領(lǐng)域中的使用已經(jīng)基本普及。但是在英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,計(jì)算機(jī)輔助教學(xué)卻還是新事物。我國(guó)金陵科技學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院吉曉霞對(duì)過(guò)去15年(1994-2008)刊登在國(guó)內(nèi)13種外語(yǔ)類核心期刊上的翻譯教學(xué)研究論文進(jìn)行了回顧。結(jié)果顯示國(guó)內(nèi)對(duì)翻譯教學(xué)主要以非實(shí)證研究為主,共有論文305篇,占92.15%;而實(shí)證性研究?jī)H有26篇,占7.85%。
2.研究背景。隨著隨著全球經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,翻譯人才的缺口越來(lái)越大。我們高職院校既要培養(yǎng)適合時(shí)代的翻譯人才,又要結(jié)合我們高職學(xué)生基礎(chǔ)較差的弱點(diǎn),計(jì)算機(jī)輔助翻譯似乎給我們的`翻譯教學(xué)提供了一條新的出路。
1.研究過(guò)程和研究?jī)?nèi)容
(1)2014年10月--2014年11月:前期準(zhǔn)備階段。
(2)2014年12月--2015年1月:實(shí)訓(xùn)教改階段。
(3)2015年2月--:實(shí)訓(xùn)分析總結(jié)階段
2.研究方法。本研究采用了調(diào)查問(wèn)卷、訪談和對(duì)比的研究方法。
我們的調(diào)查問(wèn)卷圍繞學(xué)生對(duì)機(jī)輔翻譯實(shí)訓(xùn)教學(xué)的適應(yīng)度、對(duì)機(jī)輔翻譯實(shí)訓(xùn)資料的實(shí)用性、對(duì)機(jī)輔翻譯實(shí)訓(xùn)教學(xué)設(shè)計(jì)的合理性展開研究。從這些調(diào)查可以看出,學(xué)生對(duì)機(jī)輔翻譯教學(xué)還是比較滿意的,他們對(duì)機(jī)輔翻譯實(shí)訓(xùn)教學(xué)的適應(yīng)度還是比較高的,認(rèn)為實(shí)訓(xùn)資料比較實(shí)用,教學(xué)設(shè)計(jì)也比較合理,他們大多數(shù)對(duì)機(jī)輔翻譯實(shí)訓(xùn)提高翻譯能力的態(tài)度還是比較樂(lè)觀的。參與我們?cè)L談的40名同學(xué)們中有33人對(duì)機(jī)輔翻譯持有樂(lè)觀支持的態(tài)度;剩余的7人中有5人是因?yàn)橄到y(tǒng)或者網(wǎng)絡(luò)原因或者計(jì)算機(jī)操作不熟練,打字速度不快而導(dǎo)致其對(duì)機(jī)輔實(shí)訓(xùn)有了排斥態(tài)度;還有2名同學(xué)是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)成績(jī)太差,認(rèn)為英語(yǔ)翻譯太難,所以對(duì)機(jī)輔實(shí)訓(xùn)每感覺(jué)。因此可以看出同學(xué)們對(duì)機(jī)輔實(shí)訓(xùn)的認(rèn)同感還是比較高的。因?yàn)樗麄兺ㄟ^(guò)這種教學(xué)模式可以很速度、準(zhǔn)確的進(jìn)行翻譯練習(xí),而且標(biāo)準(zhǔn)翻譯也可以迅速而且準(zhǔn)確的獲得;同時(shí),翻譯實(shí)訓(xùn)平臺(tái)上的輔助資料利用很方便;并且對(duì)于很快做完的同學(xué)可以做其他練習(xí),不像傳統(tǒng)教學(xué)模式必須等絕大多數(shù)同學(xué)做完老師才會(huì)評(píng)、講解。我們同時(shí)對(duì)課程組進(jìn)行訪談,老師們普遍贊同機(jī)輔翻譯實(shí)訓(xùn)教學(xué),借助計(jì)算機(jī)平臺(tái),老師們可以迅速掌握學(xué)生翻譯實(shí)訓(xùn)信息,翻譯實(shí)訓(xùn)進(jìn)度,翻譯準(zhǔn)確度,能更有針對(duì)性的了解學(xué)生的技巧掌握程度和翻譯能力水平,這個(gè)在傳統(tǒng)翻譯教學(xué)中是很難實(shí)現(xiàn)的。我們分別于2014年11月底機(jī)輔翻譯實(shí)訓(xùn)之前和2015年1月中旬參與過(guò)機(jī)輔翻譯教學(xué)后的參加兩次考試的學(xué)生人數(shù)有350人。我們發(fā)現(xiàn),機(jī)輔翻譯實(shí)訓(xùn)模式后學(xué)生們的成績(jī)提高比較大:原來(lái)50-59分?jǐn)?shù)段的同學(xué)有30多人提高到了60分及以上;60-69分?jǐn)?shù)段的同學(xué)有60多人提高到了70-79分?jǐn)?shù)段;還有2人提高到了80-100分?jǐn)?shù)段。這一結(jié)果可以看到機(jī)輔實(shí)訓(xùn)對(duì)提高翻譯能力和熟練度有明顯促進(jìn)作用。
經(jīng)過(guò)此項(xiàng)調(diào)查研究,我們得出了如下結(jié)論:
1.機(jī)輔翻譯教學(xué)模式與傳統(tǒng)翻譯教學(xué)模式相比優(yōu)勢(shì)是較明顯的。
2.通過(guò)對(duì)學(xué)生和相關(guān)課程組的老師們的調(diào)查發(fā)現(xiàn),學(xué)生和老師對(duì)機(jī)輔翻譯教學(xué)的態(tài)度是比較樂(lè)觀的,大家的接受度都比較高。
3.通過(guò)機(jī)輔翻譯教學(xué),滿足信息化社會(huì)對(duì)翻譯人才的需求。機(jī)輔翻譯軟件能夠彌補(bǔ)議員對(duì)專業(yè)知識(shí)的欠缺,從而提高英語(yǔ)翻譯水平。
這次研究通過(guò)機(jī)輔翻譯教學(xué)和傳統(tǒng)翻譯教學(xué)模式對(duì)比,分析了機(jī)輔翻譯教學(xué)優(yōu)勢(shì);研究過(guò)程中完成了機(jī)輔翻譯教學(xué)相關(guān)的資料庫(kù)的建設(shè);研究成果對(duì)后期的翻譯教學(xué)改革提供理論基礎(chǔ);研究成果對(duì)高職的翻譯教學(xué)的新模式的探索有一定的指導(dǎo)作用;研究成果對(duì)高職翻譯人才培養(yǎng)的探索也有一定的參考意義。翻譯平臺(tái)的使用改變了傳統(tǒng)的英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式,借助雅信機(jī)輔教學(xué)平臺(tái),大大提高了翻譯實(shí)訓(xùn)效果,提升了翻譯教學(xué)質(zhì)量,也為學(xué)生今后從事翻譯教學(xué)工作打下良好的基礎(chǔ)。本課題的研究具有重大的積極示范作用,可推廣到全省其他高職院校。
英語(yǔ)翻譯實(shí)踐報(bào)告篇二
大學(xué)時(shí)光飛逝,轉(zhuǎn)眼間我們迎來(lái)了大四的生活。20xx年10月,我和宿舍女孩姚迪找到了焦作博宇翻譯有限公司的實(shí)習(xí)單位。這樣,我們就有幸進(jìn)行了為期兩個(gè)月的實(shí)習(xí)。實(shí)習(xí)單位總經(jīng)理郭志亮、芳芳姐等同事給了我們很大的鼓勵(lì)??偟膩?lái)說(shuō),這次實(shí)習(xí)是一次成功順利的實(shí)習(xí)。通過(guò)我們的努力,我們盡可能完成實(shí)習(xí)大綱的要求,要求,不僅充分鞏固了大學(xué)前兩年的專業(yè)知識(shí),而且對(duì)未來(lái)兩年的專業(yè)學(xué)科學(xué)習(xí)有了新的認(rèn)識(shí),專業(yè)實(shí)習(xí)增強(qiáng)了我們的專業(yè)意識(shí),激勵(lì)我們根據(jù)實(shí)習(xí)經(jīng)驗(yàn)調(diào)整學(xué)習(xí)方向和職業(yè)規(guī)劃,更好地適應(yīng)翻譯領(lǐng)域的社會(huì),特別是英語(yǔ)翻譯方向的人才需求。下面具體介紹一下我們的實(shí)習(xí)經(jīng)歷和想法。
為了使自己更深入地了解英語(yǔ)在社會(huì)和實(shí)際工作中的應(yīng)用,豐富專業(yè)課程內(nèi)容,培養(yǎng)理論與實(shí)踐相結(jié)合的能力,提高語(yǔ)言應(yīng)用中分析和解決問(wèn)題的實(shí)際能力。為完成畢業(yè)論文打下更好的基礎(chǔ),為以后工作順利進(jìn)行。通過(guò)實(shí)習(xí),我們還應(yīng)該了解英語(yǔ)在外貿(mào)、外貿(mào)和服務(wù)業(yè)中的重要地位,了解和積累更多的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),培養(yǎng)熱愛專業(yè)、致力于國(guó)家建設(shè)的理念。通過(guò)參與完整的翻譯過(guò)程(數(shù)據(jù)、情報(bào)翻譯)或口譯過(guò)程(涉外接待、貿(mào)易談判等),我們使用相關(guān)的專業(yè)課程教材和實(shí)習(xí)單位提供的相關(guān)資料,掌握和提高熟練使用英語(yǔ)的技能。
實(shí)習(xí)單位介紹:
河南焦作博宇翻譯有限公司是本市唯一一家經(jīng)工商行政管理局批準(zhǔn)注冊(cè)的專業(yè)翻譯服務(wù)企業(yè)。由專業(yè)翻譯人員、高級(jí)審譯顧問(wèn)、外國(guó)專家、審譯人員、留學(xué)生等組成的優(yōu)秀工作團(tuán)隊(duì)。公司堅(jiān)持以人為本的指導(dǎo)思想,本著團(tuán)結(jié)奮斗,勇創(chuàng)一流的精神挑戰(zhàn)極限的`原則,積極為焦作地區(qū)的經(jīng)濟(jì)、文化和對(duì)外交流與發(fā)展做出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。公司長(zhǎng)期從事英國(guó)、日本、法國(guó)、俄羅斯、德國(guó)、、俄羅斯、德國(guó)、德國(guó)、韓國(guó)、蒙古、越南、阿拉伯、西班牙、意大利等近40種不同形式的漢語(yǔ)翻譯、陪同翻譯、交替翻譯、同聲翻譯等業(yè)務(wù)。涉及機(jī)械、化工、汽車、金融、文學(xué)等領(lǐng)域。我們實(shí)翻譯-副譯-總譯三級(jí)質(zhì)量管理體系。合理的翻譯操作流程、嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、獨(dú)特的翻譯審核標(biāo)準(zhǔn)和完善的后續(xù)回訪服務(wù)是我們高質(zhì)量翻譯的保證。我們始終堅(jiān)持誠(chéng)實(shí)、腳踏實(shí)地的原則。秉承竭誠(chéng)為客戶服務(wù)的宗旨,用我們的辛勤工作換取無(wú)限的溝通和微笑。
(一)實(shí)際翻譯程序可概括如下:。
5.檢查翻譯拼寫、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和格式。一些譯者錯(cuò)誤地認(rèn)為,對(duì)翻譯內(nèi)容、風(fēng)格和正文的檢查可以一次性完成,這是一個(gè)很大的錯(cuò)誤。應(yīng)分別檢查上述三個(gè)方面的翻譯;6.譯文提交三審。
(二)漢譯英的具體要求:。
1.符合所有寫作規(guī)則。
(a)格式要求。
i.拼寫正確。
ii.標(biāo)點(diǎn)符號(hào)正確(英語(yǔ)中不使用漢語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào):英語(yǔ)無(wú)頓數(shù),逗號(hào)為圓點(diǎn),所有符號(hào)漢語(yǔ)大小不同;逗號(hào)后面有空格,前面沒(méi)有;英語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和漢語(yǔ)沒(méi)有必然對(duì)應(yīng)關(guān)系)。
(b)語(yǔ)法要求。
i.注意每個(gè)名詞的單復(fù)數(shù)是否正確。
ii.注意時(shí)態(tài)是否正確。
iii.是否照顧人稱和數(shù)。
(c)單詞和句子的要求。
i.每個(gè)單詞的意思準(zhǔn)確,符合上下文的要求。
ii.每個(gè)單詞的搭配符合英語(yǔ)習(xí)慣。
iii.每個(gè)動(dòng)詞的句型符合英語(yǔ)習(xí)慣。
iv.每個(gè)介詞的用法符合英語(yǔ)習(xí)慣。
翻譯的三個(gè)基本要求是信、達(dá)和優(yōu)雅。信要求忠實(shí)原文的內(nèi)容和每個(gè)句子的意思,用現(xiàn)代漢語(yǔ)單詞和句子直接翻譯,不得隨意增加或減少內(nèi)容。達(dá)要求翻譯的現(xiàn)代文本要清晰,語(yǔ)言流暢,語(yǔ)氣不變形。優(yōu)雅要求原文的內(nèi)容、形式和風(fēng)格用簡(jiǎn)潔、美麗、文學(xué)的現(xiàn)代漢語(yǔ)準(zhǔn)確表達(dá)。
(三)翻譯中遇到的困難及其分析:。
基于翻譯的具體要求,我不能完全達(dá)到這個(gè)水平,雖然可以直接翻譯,不隨意增加或減少內(nèi)容,但不能達(dá)到滿足的要求,翻譯材料不清楚,翻譯原材料的語(yǔ)氣,優(yōu)雅的要求太遠(yuǎn),涉及專業(yè)材料會(huì)感到困惑,不知道從哪里開始,翻譯感覺(jué)不太合適。
一個(gè)英語(yǔ)專業(yè)8級(jí)的大學(xué)畢業(yè)生,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)有很多錯(cuò)誤,認(rèn)為‘小康’就是‘富有’,翻譯成中英文字符的簡(jiǎn)單對(duì)應(yīng)……北京一家翻譯公司的負(fù)責(zé)人談到了兩天前申請(qǐng)翻譯職位的大學(xué)畢業(yè)生的表現(xiàn)。事實(shí)上,考試題目并不難——一個(gè)關(guān)于中國(guó)實(shí)行按勞分配制度,允許和支持一些人先通過(guò)誠(chéng)實(shí)勞動(dòng)致富的100字左右的中英翻譯題。翻譯公司負(fù)責(zé)人表示,持有英語(yǔ)專業(yè)8級(jí)證書但不能成為合格翻譯的大學(xué)畢業(yè)生并不是一個(gè)極人的例子。現(xiàn)在合格的翻譯太少了。
隨著中國(guó)加入世貿(mào)組織,對(duì)外交流越來(lái)越頻繁,翻譯人才的差距越來(lái)越大。業(yè)內(nèi)專家表示,翻譯市場(chǎng)巨大,合格的翻譯人才短缺,應(yīng)該改變學(xué)習(xí)外語(yǔ)作為翻譯的舊概念。
這個(gè)消息正在解釋一個(gè)實(shí)際問(wèn)題。我深有體會(huì)。我們的翻譯詞匯不準(zhǔn)確,缺乏專業(yè)領(lǐng)域的背景知識(shí),寫作水平差。我真的覺(jué)得我們不能勝任翻譯工作。將數(shù)控發(fā)電機(jī)翻譯成數(shù)字發(fā)電機(jī)由于缺乏歷史背景和專有名詞,五四運(yùn)動(dòng)中的運(yùn)動(dòng)直接從字面上翻譯為五四運(yùn)動(dòng)sport(即體育),這樣的笑話也很多。由于中文基礎(chǔ)不扎實(shí),詞匯變化少,語(yǔ)言差,翻譯的東西語(yǔ)言不流暢。外語(yǔ)學(xué)習(xí)從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)開始,我們掌握了大量的詞匯、語(yǔ)法,然后串成句子連成段落。在講外語(yǔ)的過(guò)程中,老師不可能一篇文章或一段話地講解,學(xué)習(xí)效果也不地道。學(xué)習(xí)外語(yǔ)專業(yè)只能表示有翻譯行為,而不是專業(yè)翻譯能力。換句話說(shuō),學(xué)完外語(yǔ)專業(yè)就不能翻譯了。在大學(xué)學(xué)習(xí)階段,大多數(shù)本科生從未接觸過(guò)系統(tǒng)的翻譯課程培訓(xùn)。即使有翻譯課程,他們也只在大三第二學(xué)期或大四開始。沒(méi)有平時(shí)的訓(xùn)練怎么能成為合格的翻譯呢?由于高等教育的日益普及,本科教育不再是終端教育。本科階段學(xué)生主要打好語(yǔ)言基礎(chǔ),研究生階段集中翻譯學(xué)習(xí)培訓(xùn)。專家普遍認(rèn)為,要成為一名合格的翻譯,本科畢業(yè)后需要學(xué)習(xí)2-3年的特殊翻譯課程,在工作中磨練幾年,學(xué)習(xí)相關(guān)的專業(yè)知識(shí)和術(shù)語(yǔ)。
1.扎實(shí)的語(yǔ)言基本功。一個(gè)優(yōu)秀的翻譯應(yīng)該有良好的英語(yǔ)培養(yǎng)和扎實(shí)的漢語(yǔ)基本技能,掌握英語(yǔ)和漢語(yǔ)的特點(diǎn)和翻譯規(guī)則,并有能力快速準(zhǔn)確地選擇單詞和句子。譯者應(yīng)具備良好的語(yǔ)音基本功,掌握英漢語(yǔ)言基礎(chǔ)、敏銳的聽力、非凡的詞匯、良好的語(yǔ)感、靈活的表達(dá)能力和廣泛的語(yǔ)言文化背景知識(shí)。需要強(qiáng)調(diào)的是譯者的聽力理解能力,這是口譯成敗的關(guān)鍵因素,也是譯者綜合語(yǔ)言和知識(shí)水平的體現(xiàn)。
2.知識(shí)面廣。僅僅擁有扎實(shí)的語(yǔ)言基本功是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。由于缺乏主題知識(shí)或百科全書知識(shí),譯員往往會(huì)卡殼。譯者有廣泛的接觸。接待對(duì)象在職業(yè)、年齡、身份、階級(jí)、興趣、愛好、生活習(xí)慣、民族性格、社會(huì)習(xí)俗、宗教信仰等方面會(huì)有很大的差異,隨時(shí)隨地都可能遇到各種話題。因此,譯者必須掌握專業(yè)知識(shí)、社會(huì)知識(shí)、法律政策知識(shí)、國(guó)際知識(shí)和背景知識(shí)、國(guó)情、風(fēng)土人情、名勝古跡、花草樹木、昆蟲動(dòng)物等百科全書知識(shí),具有較高的文化修養(yǎng),能夠了解天文學(xué)、地理學(xué)、博古通今,熟悉各行各業(yè),努力成為雜家或萬(wàn)事通。
3.出色的記憶力。譯者需要非凡的記憶力,這是由口譯工作的特點(diǎn)決定的。首先,譯者在口譯過(guò)程中不可能有機(jī)會(huì)查閱詞典和工具書或咨詢他人。因此,譯者必須記住大量的詞匯(包括專業(yè)詞匯)、成語(yǔ)、典故和縮略詞。其次,譯者必須準(zhǔn)確、詳細(xì)地用另一種語(yǔ)言表達(dá)演講者所說(shuō)的話,并有相當(dāng)好的記憶力。
4.口齒要清晰。
5.工作作風(fēng)嚴(yán)謹(jǐn)。
6.良好的心理素質(zhì)。
經(jīng)過(guò)兩個(gè)月的實(shí)習(xí),我學(xué)到了很多知道翻譯的具體過(guò)程和基本要求,知道自己的缺點(diǎn),知道自己應(yīng)該在哪里努力。實(shí)習(xí)期間從事各種出國(guó)證明(出生證明、親屬證明、成績(jī)單等。)、合同、財(cái)務(wù)報(bào)表、公司章程、法律文件。以后要理論聯(lián)系實(shí)際,從點(diǎn)到面全面學(xué)習(xí),避免以前應(yīng)付考試的態(tài)度學(xué)習(xí);在工作中要實(shí)事求是,認(rèn)真獨(dú)立完成工作,培養(yǎng)與人合作的精神;在生活中,就我個(gè)人而言,我應(yīng)該學(xué)會(huì)更好地與人相處和交流,即將離開學(xué)校進(jìn)入社會(huì)。我必須更好地提高我的性格。
英語(yǔ)翻譯實(shí)踐報(bào)告篇三
科技英語(yǔ)翻譯是一門復(fù)雜而又令人挑戰(zhàn)的技能,它要求翻譯者具備廣泛的科技知識(shí)和扎實(shí)的英語(yǔ)水平。在我的翻譯實(shí)踐中,我深感這項(xiàng)技能的重要性和學(xué)習(xí)它的必要性。以下是我在科技英語(yǔ)翻譯實(shí)踐中的心得體會(huì)。
首先,科技英語(yǔ)翻譯要求對(duì)科技領(lǐng)域有深入的了解??萍贾R(shí)是科技英語(yǔ)翻譯的基礎(chǔ),只有了解所翻譯內(nèi)容的科技概念和原理,才能準(zhǔn)確地傳達(dá)作者的意圖。因此,在進(jìn)行科技英語(yǔ)翻譯時(shí),我們需要通過(guò)不斷學(xué)習(xí)和積累,提高自己的科技素養(yǎng)。了解科技研究的最新進(jìn)展和術(shù)語(yǔ)的發(fā)展變化,可以幫助我們更好地理解和翻譯科技文獻(xiàn)。
其次,科技英語(yǔ)翻譯需要靈活運(yùn)用語(yǔ)言??萍加⒄Z(yǔ)翻譯的語(yǔ)言風(fēng)格往往與日常交流的英語(yǔ)有所不同,更加正式和專業(yè)。因此,我們需要學(xué)會(huì)靈活運(yùn)用語(yǔ)言,根據(jù)不同的文體和情境,選擇恰當(dāng)?shù)姆g方式和術(shù)語(yǔ)。同時(shí),我們還需要注意科技英語(yǔ)翻譯的語(yǔ)法規(guī)范,保證所翻譯的內(nèi)容符合英語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和表達(dá)習(xí)慣。
第三,科技英語(yǔ)翻譯需要細(xì)心和耐心。在進(jìn)行科技英語(yǔ)翻譯時(shí),我們需要仔細(xì)閱讀原文,理解作者的意思,并將其準(zhǔn)確地轉(zhuǎn)化為另一種語(yǔ)言。在這個(gè)過(guò)程中,我們需要細(xì)心處理每一個(gè)細(xì)節(jié),確保翻譯的準(zhǔn)確性和一致性。同時(shí),翻譯過(guò)程中可能會(huì)遇到各種困難和障礙,我們需要保持耐心和恒心,找到解決問(wèn)題的方法。
第四,科技英語(yǔ)翻譯需要善于利用工具和資源。隨著科技的發(fā)展,翻譯工具和資源已經(jīng)得到了廣泛應(yīng)用。例如,利用在線翻譯工具和在線詞典可以快速查找術(shù)語(yǔ)和解決疑難問(wèn)題。同時(shí),科技英語(yǔ)翻譯的實(shí)踐過(guò)程中,我們可以參考相關(guān)的科技文獻(xiàn)和翻譯資料,提高自己的翻譯水平。
最后,科技英語(yǔ)翻譯需要持續(xù)學(xué)習(xí)和不斷提高??萍碱I(lǐng)域的發(fā)展是非常快速和持續(xù)的,新技術(shù)、新術(shù)語(yǔ)和新概念不斷涌現(xiàn)。因此,我們需要不斷學(xué)習(xí)和跟進(jìn)最新的科技進(jìn)展,提高自己的專業(yè)水平。同時(shí),我們還可以通過(guò)參加培訓(xùn)班和科技翻譯交流活動(dòng)來(lái)與其他翻譯者進(jìn)行交流和學(xué)習(xí),不斷提升自己的翻譯技能和知識(shí)水平。
總而言之,科技英語(yǔ)翻譯是一項(xiàng)需要長(zhǎng)期學(xué)習(xí)和不斷實(shí)踐的技能。通過(guò)對(duì)科技知識(shí)的了解、靈活運(yùn)用語(yǔ)言、細(xì)心和耐心、善于利用工具和資源、持續(xù)學(xué)習(xí)和提高,我們可以不斷提高自己的科技英語(yǔ)翻譯水平,更好地傳達(dá)科技領(lǐng)域的知識(shí)和信息。科技翻譯的實(shí)踐過(guò)程將成就我們更專業(yè)的翻譯者身份,并推動(dòng)科技發(fā)展的國(guó)際交流與合作。
英語(yǔ)翻譯實(shí)踐報(bào)告篇四
隨著科技的不斷發(fā)展,國(guó)際交流變得越來(lái)越頻繁,科技英語(yǔ)翻譯在傳統(tǒng)翻譯工作中占據(jù)著重要的地位。在實(shí)踐翻譯過(guò)程中,我深深感受到科技英語(yǔ)翻譯的挑戰(zhàn)與樂(lè)趣,同時(shí)也積累了一些實(shí)踐心得體會(huì)。
首先,科技英語(yǔ)翻譯需要扎實(shí)的英語(yǔ)基礎(chǔ)??萍加⒄Z(yǔ)涉及到很多專業(yè)術(shù)語(yǔ)和特定領(lǐng)域的知識(shí),因此需要有扎實(shí)的英語(yǔ)基礎(chǔ)才能準(zhǔn)確理解原文的意思。我在實(shí)踐中意識(shí)到,擁有廣泛的英語(yǔ)詞匯和語(yǔ)言表達(dá)能力,對(duì)于科技英語(yǔ)翻譯是非常重要的。
其次,科技英語(yǔ)翻譯需要注重上下文的辨析??萍嘉谋就^為復(fù)雜,常常涉及一些抽象的概念或者具體的技術(shù)細(xì)節(jié),因此在翻譯時(shí)需要注重上下文的辨析。對(duì)于某個(gè)術(shù)語(yǔ)的具體含義,同義詞或者同類詞的區(qū)別,都需要進(jìn)行仔細(xì)地推敲和判斷,以保持翻譯的準(zhǔn)確性。
同時(shí),科技英語(yǔ)翻譯也需要依靠互聯(lián)網(wǎng)資源的支持。互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展使得信息獲取更加快捷方便,翻譯人員可以通過(guò)搜索引擎、在線詞典等工具獲取所需信息。尤其在科技英語(yǔ)翻譯中,對(duì)于一些陌生的領(lǐng)域或者新興技術(shù),通過(guò)網(wǎng)絡(luò)資源的查詢,可以更加準(zhǔn)確地理解原文,并選擇更合適的翻譯詞匯。
此外,科技英語(yǔ)翻譯需要保持與時(shí)俱進(jìn)的學(xué)習(xí)態(tài)度。科技發(fā)展日新月異,科技英語(yǔ)也在不斷更新。作為翻譯人員,必須不斷學(xué)習(xí)新的科技知識(shí),了解行業(yè)的發(fā)展動(dòng)態(tài),才能更好地應(yīng)對(duì)各類科技英語(yǔ)翻譯任務(wù)。例如,了解機(jī)器學(xué)習(xí)、人工智能等前沿科技的相關(guān)術(shù)語(yǔ),可以提高科技英語(yǔ)翻譯的質(zhì)量和準(zhǔn)確性。
最后,科技英語(yǔ)翻譯需要注重團(tuán)隊(duì)合作。在實(shí)踐中,我發(fā)現(xiàn),與專業(yè)人士的合作對(duì)于科技英語(yǔ)翻譯至關(guān)重要。專業(yè)人士可以提供對(duì)原文內(nèi)容的解釋和補(bǔ)充,幫助翻譯人員更好地理解原文。此外,與其他翻譯人員的交流和討論,也可以幫助我們發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,提高翻譯質(zhì)量。
綜上所述,科技英語(yǔ)翻譯實(shí)踐給我留下了深刻的印象。在翻譯過(guò)程中,我意識(shí)到科技英語(yǔ)翻譯需要扎實(shí)的英語(yǔ)基礎(chǔ)、注重上下文的辨析、依靠互聯(lián)網(wǎng)資源的支持、保持學(xué)習(xí)態(tài)度以及注重團(tuán)隊(duì)合作等方面的要求。通過(guò)不斷地實(shí)踐和學(xué)習(xí),我相信我會(huì)在科技英語(yǔ)翻譯領(lǐng)域中不斷提升自己,更好地滿足科技交流的需求。
英語(yǔ)翻譯實(shí)踐報(bào)告篇五
為了切實(shí)提高我們的翻譯能力,檢查我們對(duì)已學(xué)翻譯理論和技巧的熟悉與掌握程度,以及加強(qiáng)理論與實(shí)踐相結(jié)合的能力,學(xué)校為我們提供了長(zhǎng)達(dá)8周的翻譯實(shí)習(xí)的機(jī)會(huì)。通過(guò)這次翻譯實(shí)習(xí),我想我們一定可以提高運(yùn)用所學(xué)翻譯知識(shí)的能力。同時(shí),在翻譯過(guò)程中遇到的問(wèn)題也會(huì)提高我們解決問(wèn)題的能力。翻譯是一門綜合性較強(qiáng)的學(xué)科,想要達(dá)到較理想的翻譯結(jié)果,必須自己查閱大量資料,閱讀大量信息,盡可能擴(kuò)展自己的知識(shí)面。我很期待這次實(shí)習(xí),因?yàn)槲蚁胛乙欢〞?huì)學(xué)到很多不同方面的知識(shí),提高自己自覺(jué)查詢資料的能力。我已經(jīng)為這次翻譯實(shí)踐做好準(zhǔn)備!
英語(yǔ)翻譯實(shí)踐報(bào)告篇六
班級(jí):120622班
姓名:***
日期:20xx年3月18日
畢業(yè)之前到廣告公司實(shí)習(xí)是將來(lái)從事這一行業(yè)所必需的,因?yàn)楹芏嗥髽I(yè)都希望能夠招收有一定的工作經(jīng)驗(yàn),能夠馬上進(jìn)入工作狀態(tài)的職員,他們很多不愿承擔(dān)培訓(xùn)后人才流失的風(fēng)險(xiǎn),而作為馬上要步入職場(chǎng)的我們,就是必須要有過(guò)硬的職業(yè)技能,在不斷地實(shí)踐中提升自己,同時(shí),畢業(yè)實(shí)習(xí)也是學(xué)校全程教學(xué)計(jì)劃中的一項(xiàng)重要組成部分,是培養(yǎng)我們實(shí)踐能力的重要環(huán)節(jié),也是我們進(jìn)入畢業(yè)設(shè)計(jì)前的實(shí)踐準(zhǔn)備。
畢業(yè)實(shí)習(xí)可以增強(qiáng)我們的感性認(rèn)識(shí),幫助我們掌握基本理論專業(yè)知識(shí),同時(shí)將學(xué)到的理論知識(shí)應(yīng)用于實(shí)踐中。實(shí)習(xí)的過(guò)程不僅讓我學(xué)到了許多在課堂上根本就學(xué)不到的知識(shí),而且開闊了視野,增長(zhǎng)了見識(shí),為我們以后更好地把所學(xué)的知識(shí)運(yùn)用到實(shí)際工作中打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。通過(guò)生產(chǎn)實(shí)習(xí)使我更深入地掌握專業(yè)知識(shí),進(jìn)一步了解印前圖文設(shè)計(jì)時(shí)的注意事項(xiàng),了解理論與實(shí)際相沖突的難點(diǎn)問(wèn)題,把所學(xué)的印前、印刷專業(yè)理論知識(shí)與實(shí)踐緊密結(jié)合起來(lái),培養(yǎng)實(shí)際工作能力與分析能力,以達(dá)到學(xué)以致用的目的。
20xx年2月25日—20xx年3月15日
甘肅省靜寧縣通寧路千里馬廣告公司設(shè)計(jì)部
20xx年2月25日,由于學(xué)習(xí)需要,我進(jìn)入到千里馬廣告公司進(jìn)行了為期三周的廣告設(shè)計(jì)及制作的實(shí)習(xí)活動(dòng),進(jìn)行鍛煉學(xué)習(xí)。該廣告公司屬于一家綜合性的廣告公司。其業(yè)務(wù)主要有企業(yè)畫冊(cè)、產(chǎn)品畫冊(cè)、封面設(shè)計(jì)、產(chǎn)品包裝設(shè)計(jì)、報(bào)刊雜志廣告設(shè)計(jì)、海報(bào)、噴繪、展板設(shè)計(jì)制作、cad制圖、logo、彩頁(yè)、廣告宣傳單、各式卡證名片等幾部分組成,主要承接政府機(jī)關(guān)、各委辦局、街鄉(xiāng)、開發(fā)區(qū)、工業(yè)園區(qū)、學(xué)校、房地產(chǎn)公司等大型企事業(yè)單位;同時(shí)也會(huì)接一些零碎的廣告制作,而我主要擔(dān)任廣告設(shè)計(jì)師助理的工作。
實(shí)習(xí)中,我對(duì)公司的企業(yè)精神有了初步了解:以質(zhì)量第一,信譽(yù)是生命的宗旨,并嚴(yán)守對(duì)每一個(gè)客戶做出的承諾,秉承“以人為本,以誠(chéng)為基,服務(wù)精益,客戶至上”的理念,在客戶的企業(yè)形象包裝、平面設(shè)計(jì)、廣告、大型活動(dòng)推廣、直至市場(chǎng)營(yíng)銷,都傾注到極至。千里馬廣告制作中心本著創(chuàng)意領(lǐng)先的原則,引進(jìn)國(guó)外廣告公司全新理念,并結(jié)合本土廣告公司作業(yè)優(yōu)勢(shì),探索出一套獨(dú)特而有效的廣告公司運(yùn)作模式,是一家集管理、人才、技術(shù)于一體的專業(yè)廣告公司,本著踏實(shí)、勤奮、勇于探索的精神,多層次、全方位為客戶提供滿意而有效的服務(wù)。
從我進(jìn)入公司至離開,公司員工在10人左右,同時(shí)服務(wù)的廣告客戶不超過(guò)
10個(gè),其中穩(wěn)定的長(zhǎng)期客戶也只有5、6家,還包括一些未知客戶群。固然如此,據(jù)我所知公司效益良好,處于穩(wěn)步上升時(shí)期。公司內(nèi)部設(shè)置大約也和其他同級(jí)公司相似:老板即公司總經(jīng)理,負(fù)責(zé)整個(gè)公司的統(tǒng)籌與管理;下設(shè)業(yè)務(wù)部、制作部、設(shè)計(jì)部、以及安裝部等。
這次寒假實(shí)習(xí),我把精力主要集中在與廣告設(shè)計(jì)有關(guān)的軟件上,因?yàn)樵趯W(xué)校,老師不止一次對(duì)我們強(qiáng)調(diào)實(shí)踐的重要性、強(qiáng)調(diào)技能的重要性。在當(dāng)今社會(huì)形勢(shì)下,學(xué)歷并不能作為評(píng)價(jià)一個(gè)人的唯一標(biāo)準(zhǔn),而當(dāng)今社會(huì)更加注重人們的技能與能力。所以,我對(duì)photoshop、illustrator、cad、adobe等系列軟件在熟悉的基礎(chǔ)上,努力練習(xí),希望能夠熟練靈活應(yīng)用這些軟件進(jìn)行廣告設(shè)計(jì),親自動(dòng)手參與,這給了我很大的鍛煉。這三周不僅讓我學(xué)到了在學(xué)校學(xué)不到的知識(shí),而且豐富了我的社會(huì)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),給了我很大的幫助,為我今后步入社會(huì)增加了許多寶貴財(cái)富。
在軟件的學(xué)習(xí)上,因?yàn)槊咳说氖褂昧?xí)慣不一樣,對(duì)軟件的側(cè)重也就不一樣。比如帶我的師傅平時(shí)就喜歡使用ai做圖,因?yàn)橛胊i做出來(lái)的圖都是矢量的,修改方便,放大很多倍也很清晰,也有人習(xí)慣用coreldraw、ps,處理的圖片很漂亮。所以只要能夠做出想要達(dá)到的效果,不管使用任何一種軟件都是可以的。我重點(diǎn)學(xué)習(xí)的軟件是ai,因?yàn)樵趶V告公司里,圖要與客戶不斷地溝通,一遍又一遍地修改,格式的,經(jīng)過(guò)三周,讓我的ai使用熟練了不少。師傅一開始并不是帶著我工作,而是叫我先在ai上制作一件作品,憑著以前在學(xué)校學(xué)過(guò)一點(diǎn)軟件,我按著師傅的要求,興致勃勃地操作起來(lái)。一個(gè)小時(shí)過(guò)去了,我卻發(fā)現(xiàn)自己連第一個(gè)要求都沒(méi)達(dá)標(biāo),以前的知識(shí)在實(shí)踐中竟然變得那么不好使,連連碰壁的我只好求教師傅。師傅語(yǔ)重心長(zhǎng)地對(duì)我說(shuō):“很多大專甚至中專的學(xué)生都對(duì)軟件了如指掌,比你們這些大學(xué)生強(qiáng)多了”,我很是慚愧,原來(lái)師傅就是大專畢業(yè),這讓我意識(shí)到現(xiàn)今社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)的激烈。后來(lái),在作圖的過(guò)程中不斷請(qǐng)教師傅操作軟件的技巧,師傅在幫我復(fù)習(xí)以往知識(shí)的同時(shí),也讓我學(xué)會(huì)了很多新的、更簡(jiǎn)便實(shí)用的操作手法。
接下來(lái)的幾天,我跟在師傅身旁跟著他學(xué)習(xí)制作廣告作品,每天一大早,師傅就拿著工作單查看今天的工作任務(wù),在制作的過(guò)程中還不時(shí)的與客戶保持電話聯(lián)系,師傅和我說(shuō),制作一件廣告平面作品,自己的創(chuàng)意和興趣固然很重要,但是一定要在客戶的指定范圍內(nèi),切不可隨心所欲的按自己的喜好來(lái)制作,一切要以客戶的利益為準(zhǔn),客戶要我們?cè)趺醋?,我們就怎么做。不過(guò)在制作過(guò)程中還要隨機(jī)應(yīng)變,根據(jù)具體情況與客戶協(xié)商作品的風(fēng)格、樣式、表現(xiàn)手法等,這是一整套看似簡(jiǎn)單,但操作起來(lái)復(fù)雜的工作流程。聽了師傅的這番講解,我初步了解了廣告作品從設(shè)計(jì)到完成的一系列過(guò)程,也加深了對(duì)廣告行業(yè)的認(rèn)識(shí)。雖然只是一間不大的廣告公司,卻給我好好上了一課。
跟著師傅幾天后,我終于能自己獨(dú)立練習(xí)了。先是模仿師傅以前的成果,然后是制作些簡(jiǎn)單的作品,例如宣傳冊(cè)、橫幅、名片、簡(jiǎn)單的海報(bào),別看這些東西簡(jiǎn)單,其實(shí)制作都是有嚴(yán)格規(guī)定的,長(zhǎng)、寬、高、規(guī)格、比例、字體、字號(hào)等,一樣都不得有偏差,這項(xiàng)任務(wù)既考驗(yàn)?zāi)托挠皱憻捈夹g(shù)。
實(shí)習(xí)的時(shí)間過(guò)得真的很快,轉(zhuǎn)眼兩個(gè)星期過(guò)去了,第三個(gè)星期,我終于可以正式幫助師傅為客戶制作廣告作品了,這讓我激動(dòng)不已。這次的任務(wù)是:制作一張婚宴座次排放表,樣式?jīng)]有特別的要求,喜慶吉祥就行。于是,我從網(wǎng)下了好幾個(gè)婚慶模板,選擇了一個(gè)最好的開始修改制作,利用ai做出花紋圖案和桌子的簡(jiǎn)圖,再將桌子按順序一一排好,點(diǎn)綴上吉祥漂亮的花紋,再將背景修改一下,打上文字,最后就完工了。送交到師傅那,他看了看,對(duì)我說(shuō)還有很多錯(cuò)誤,師傅對(duì)疑惑的我指出了幾點(diǎn)錯(cuò)誤:首先,最大的錯(cuò)誤就是婚宴桌子的排放,我對(duì)婚宴的風(fēng)俗和講究不是很清楚,桌子的排放應(yīng)該按照主桌、家人、親戚、朋友等依次排列,要有先后和尊卑,朝向和桌子的擺放組合也很有講究,朝向就是要選個(gè)吉利的方向,桌子的擺放有很多組合,要根據(jù)主辦方的要求和桌子的數(shù)目,進(jìn)行精致的組合擺放。第二,就是我的海報(bào)做得還不夠精純,有些地方不夠仔細(xì)美觀,而且沒(méi)有標(biāo)注桌子的序號(hào),也沒(méi)有加上酒店的標(biāo)識(shí),這些都是要注意的。經(jīng)過(guò)師傅的指點(diǎn),大改了一番后,終于完成了。
經(jīng)過(guò)幾次設(shè)計(jì)任務(wù)真刀真槍的鍛煉,使我學(xué)到許多在課本中無(wú)法涉及的內(nèi)容。因?yàn)楣ぷ骶褪桥c客戶直接接觸,我們工作的目的就是要讓客戶滿意,當(dāng)然在不能缺乏創(chuàng)意的同時(shí),還要兼顧它在市場(chǎng)上的時(shí)效性。并不是說(shuō),有創(chuàng)意的設(shè)計(jì)就一定適應(yīng)市場(chǎng)的競(jìng)爭(zhēng),這就涉及到設(shè)計(jì)的營(yíng)銷與管理的重要性。如何讓設(shè)計(jì)達(dá)到預(yù)期的市場(chǎng)效應(yīng),首先就要對(duì)所涉及到的市場(chǎng)進(jìn)行剖析性分析,找到最恰當(dāng)?shù)哪繕?biāo)消費(fèi)群,進(jìn)行市場(chǎng)定位,然后確定項(xiàng)目的核心,一切設(shè)計(jì)行為都圍繞著核心概念展開,這樣才能使策劃項(xiàng)目不偏離市場(chǎng)。
這次的社會(huì)實(shí)踐讓我知道,光學(xué)好技術(shù)上的專業(yè)知識(shí)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,廣告是涉及社會(huì)各個(gè)方面的社會(huì)科學(xué),包括了很多專業(yè)以外的知識(shí),例如經(jīng)濟(jì)、營(yíng)銷等,在學(xué)好專業(yè)知識(shí)的基礎(chǔ)上,還要擴(kuò)展自己的社會(huì)經(jīng)驗(yàn)和各方面的知識(shí)。
這一個(gè)月的實(shí)習(xí)讓我對(duì)photoshop、illustrator、coreldraw等系列軟件更加熟練,能夠獨(dú)立制作一些廣告作品。不過(guò),要把這么多軟件學(xué)好學(xué)精,使作品效果更佳,不是件容易的事,只能選擇其中對(duì)我專業(yè)最有用處的幾款軟件,努力地學(xué)習(xí)操作技巧。我不僅在實(shí)習(xí)單位跟著師傅學(xué)習(xí)制作廣告,有時(shí)還給客戶做ppt提案,使我對(duì)廣告市場(chǎng)客戶需求也有了初步的認(rèn)識(shí)。這次社會(huì)實(shí)踐,結(jié)合書本知識(shí)親身經(jīng)歷了廣告公司與客戶間的合作、接洽,真正讓我在理論與實(shí)踐中獲取實(shí)習(xí)經(jīng)驗(yàn),為我積累了珍貴的實(shí)習(xí)經(jīng)歷和社會(huì)經(jīng)驗(yàn)。
這次社會(huì)實(shí)踐,雖然只有三周時(shí)間,但我能明顯感覺(jué)自己確實(shí)學(xué)到了東西。在有所收獲的同時(shí),也發(fā)現(xiàn)了自己的某些不足。比如:在學(xué)校學(xué)的軟件運(yùn)用都比較淺,軟件的功能自己不是學(xué)完了,而是有些功能自己根本就沒(méi)有發(fā)現(xiàn);還有在工作時(shí),沒(méi)有全面搜集有關(guān)工作的資料,出現(xiàn)了一些非技術(shù)上的問(wèn)題,這些在工作中都是不應(yīng)該出現(xiàn)的。
所以說(shuō),類似這樣的社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)讓我及時(shí)發(fā)現(xiàn)了自己的這些問(wèn)題,避免了以后出到社會(huì)再碰壁。利用假期的時(shí)間參加公司實(shí)習(xí),是十分必要的。相信有了這次的經(jīng)歷,嘗到了甜頭,在以后的課余時(shí)間里,我還會(huì)繼續(xù)到公司實(shí)習(xí),為自己的將來(lái)做更多的準(zhǔn)備!
英語(yǔ)翻譯實(shí)踐報(bào)告篇七
畢業(yè)實(shí)習(xí)是商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的重要教學(xué)環(huán)節(jié),也是實(shí)現(xiàn)專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)的重要環(huán)節(jié),是在校商務(wù)知識(shí)學(xué)習(xí)和實(shí)際操作技能鍛煉的繼續(xù)、深化、補(bǔ)充和效果檢驗(yàn)過(guò)程。做好畢業(yè)實(shí)習(xí)工作,有助于培養(yǎng)學(xué)生綜合運(yùn)用所學(xué)知識(shí)和技能,提高其分析問(wèn)題、解決問(wèn)題的能力。有助于學(xué)生更全面地了解企業(yè)、了解社會(huì),樹立起理論聯(lián)系實(shí)際、實(shí)事求是的.工作作風(fēng)和踏踏實(shí)實(shí)的工作態(tài)度。有助于檢驗(yàn)所學(xué)理論知識(shí)在企業(yè)中的實(shí)際應(yīng)用范圍及適用程度,鞏固和擴(kuò)大所學(xué)專業(yè)知識(shí),加強(qiáng)理論與實(shí)踐結(jié)合,培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際操作能力,使學(xué)生能較快地適應(yīng)工作,順利地走上就業(yè)工作崗位。
1、熟悉國(guó)際商務(wù)或?qū)ν赓Q(mào)易部門的運(yùn)作情況和管理模式,找準(zhǔn)本專業(yè)與實(shí)習(xí)單位、實(shí)習(xí)內(nèi)容的結(jié)合點(diǎn)或切入點(diǎn)。
2、在實(shí)際崗位上對(duì)書本知識(shí)加以實(shí)踐和運(yùn)用,以檢驗(yàn)自身對(duì)國(guó)際商務(wù)基本理論,知識(shí)和技能的掌握情況,以及自己英語(yǔ)聽、說(shuō)、讀、寫、譯等能力在實(shí)踐中的實(shí)際運(yùn)用情況。
3、熟悉辦公設(shè)備的使用方法,辦公室日常商務(wù)工作處理,客戶接待、會(huì)議安排等。
4、熟悉企事業(yè)單位公文的草擬,互聯(lián)網(wǎng)商務(wù)信息查詢,產(chǎn)品促銷活動(dòng)宣傳策劃、產(chǎn)品介紹、推廣等工作。
5、熟悉英文函電的草擬、發(fā)送,商務(wù)外事口筆翻譯,外貿(mào)跟單業(yè)務(wù)等工作。
實(shí)習(xí)主要采用自主實(shí)習(xí)形式,根據(jù)自愿原則,由學(xué)生自己聯(lián)系校外實(shí)習(xí)單位,然后上報(bào)匯總,實(shí)習(xí)期間各項(xiàng)經(jīng)費(fèi)支出由學(xué)生自己支付。
20xx年11月12日——20xx年1月4日:學(xué)生校外實(shí)習(xí)(共8周)。
1、保守實(shí)習(xí)單位商業(yè)秘密。服務(wù)實(shí)習(xí)單位業(yè)務(wù)人員的安排,不能隨意摘抄資料數(shù)據(jù),不外傳實(shí)習(xí)單位的商業(yè)機(jī)密。
2、遵循安全第一的原則。在實(shí)習(xí)過(guò)程中應(yīng)加強(qiáng)自我安全保衛(wèi)意識(shí),嚴(yán)防各類事故發(fā)生。
3、虛心向?qū)嵙?xí)單位指導(dǎo)老師請(qǐng)教,尊重領(lǐng)導(dǎo)。注意精神文明建設(shè),講究文明禮貌,愛護(hù)公物,同時(shí)與實(shí)習(xí)單位搞好團(tuán)結(jié)。
4、在實(shí)習(xí)過(guò)程中應(yīng)做到“三勤”:即手勤、嘴勤、腿勤,不懂就問(wèn),不會(huì)就學(xué),虛心向?qū)嵙?xí)單位指導(dǎo)老師學(xué)習(xí),用心鉆研業(yè)務(wù),認(rèn)真實(shí)踐,善于總結(jié)。
5、學(xué)生在實(shí)習(xí)期間應(yīng)該每天根據(jù)實(shí)習(xí)內(nèi)容記錄實(shí)習(xí)日記。在實(shí)習(xí)完畢后,結(jié)合自己知識(shí)及實(shí)習(xí)內(nèi)容,以實(shí)習(xí)報(bào)告的形式匯報(bào)實(shí)習(xí)情況,并在實(shí)習(xí)完畢后完成畢業(yè)論文。
1、每個(gè)實(shí)習(xí)生應(yīng)上交實(shí)習(xí)單位的實(shí)習(xí)接收函。
2、由實(shí)習(xí)單位負(fù)責(zé)同志簽署意見,并蓋有實(shí)習(xí)單位紅章的實(shí)習(xí)鑒定。
3、自己手寫的實(shí)習(xí)日記。
4、撰寫并打印的三千字以上的實(shí)習(xí)報(bào)告。
英語(yǔ)翻譯實(shí)踐報(bào)告篇八
很榮幸能有這么個(gè)機(jī)會(huì)進(jìn)行這樣的一次社會(huì)實(shí)踐,xx年2月22號(hào),我去了位于xx市xx區(qū)的xx鐵礦,到哪里進(jìn)行了一次很簡(jiǎn)單的參觀和了解,對(duì)這座礦山的歷史,發(fā)展,現(xiàn)狀和它的未來(lái)發(fā)展有了一定的了解。說(shuō)實(shí)話,我對(duì)這座礦山有份特殊的感情,因?yàn)槲覐男∩钤谶@座礦山的周圍,直到上了小學(xué)才來(lái)到市里,我的一些親屬也有在那曾經(jīng)工作的經(jīng)歷,有的正在那里工作。這個(gè)地方很有意思,它的全名是xx鐵礦,之所以叫這個(gè)名字,是因?yàn)樗牡乩砦恢门c它的名字完全相符,到了這里,你環(huán)顧四周,全是山,山中自然也都是鐵礦嘍。
說(shuō)實(shí)話,這些年,xx鐵礦真的發(fā)生了巨大的變化,無(wú)論從生產(chǎn)還是工作環(huán)境都有極大的進(jìn)步。那么下面我就講講從那里看到的和了解到的吧。
xx鐵礦始建于1960年8月,是xx生產(chǎn)磁礦石原料的主要基地,隸屬于xx集團(tuán)礦業(yè)公司,是國(guó)家中直企業(yè)所屬生產(chǎn)單位,是現(xiàn)代機(jī)械化采掘的大型露天鐵礦山。xx鐵礦位于國(guó)家4a級(jí)旅游區(qū)xx腳下,位于xx市xx鐵礦位于xx市東南16公里。
設(shè)有穿爆、采礦車間、汽運(yùn)車間、鐵運(yùn)車間、破碎車間、工務(wù)車間6個(gè)主體生產(chǎn)車間和動(dòng)力車間、檢修車間2個(gè)輔助生產(chǎn)車間,礦管理部門有生產(chǎn)技術(shù)部、設(shè)備部、綜合管理部、黨委工作部和礦工會(huì)。
在那里我還了解到他們的發(fā)現(xiàn)觀點(diǎn),很簡(jiǎn)練,卻很務(wù)實(shí),我想,這就應(yīng)該是他們不斷發(fā)展和壯大的基礎(chǔ)和動(dòng)力,即:
想:推進(jìn)策劃,改善空間大。
做:效果不錯(cuò),文件記錄弱。
精:領(lǐng)導(dǎo)務(wù)實(shí),八年磨劍亮
從這樣簡(jiǎn)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ鳡顟B(tài)中我們不難看出任何事情的成功都是有原因的
我的舅舅就工作在那里,我從他的言語(yǔ)中就能看出來(lái)身為一個(gè)眼礦人的驕傲,是啊,正是這種不斷提升的自豪感,才能使這個(gè)老牌鐵礦在新世紀(jì)中發(fā)揮它更大的優(yōu)勢(shì)。
在這樣短短不到一天的時(shí)間里,我明白了很多,工作和我們學(xué)習(xí)也是一樣的,無(wú)論何時(shí)何地,都不能忘了自己的本,做任何事情都要有創(chuàng)新和堅(jiān)持,只有具備了以上的兩點(diǎn),才有可能成功。我希望以后能再次有這樣的機(jī)會(huì)來(lái)到這里,那時(shí)候也許這里有發(fā)生了不可思議的變化!
很高興有機(jī)會(huì)到xx鐵礦來(lái)參觀,這是我第一次參觀如此大的鐵礦,我感到很榮幸。對(duì)于我學(xué)習(xí)化工專業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),可以到這樣的單位來(lái)參觀學(xué)習(xí)是一個(gè)很難得的機(jī)會(huì)。剛來(lái)到xx鐵礦,我被這宏偉的氣勢(shì)感染了,并且震驚了,在參觀過(guò)程中,我對(duì)礦山的歷史有了一定的了解,鐵礦山名字的由來(lái)很顯而易見,是根據(jù)它的地理位置而命名的,它的全名是xx鐵礦,之所以叫這個(gè)名字,是因?yàn)樗牡乩砦恢门c它的名字完全相符,到了這里,你環(huán)顧四周,全是山,山中自然也都是鐵礦嘍。
在去xx鐵礦之前我在網(wǎng)上查到了它,當(dāng)通過(guò)一張張圖片和眼前的氣勢(shì),鐵礦山讓我看到了他的變化,他的成長(zhǎng),在短短的幾年里,他發(fā)生了巨大的變化,無(wú)論從生產(chǎn)還是工作環(huán)境都有極大的進(jìn)步。
在此以前,xx鐵礦始建于1960年8月,是xx生產(chǎn)磁礦石原料的主要基地,隸屬于xx集團(tuán)礦業(yè)公司,是國(guó)家中直企業(yè)所屬生產(chǎn)單位,是現(xiàn)代機(jī)械化采掘的大型露天鐵礦山。xx鐵礦位于國(guó)家4a級(jí)旅游區(qū)xx腳下,位于xx市xx鐵礦位于xx市東南16公里。設(shè)有穿爆車間、采礦車間、汽運(yùn)車間、鐵運(yùn)車間、破碎車間、工務(wù)車間6個(gè)主體生產(chǎn)車間和動(dòng)力車間、檢修車間2個(gè)輔助生產(chǎn)車間,礦管理部門有生產(chǎn)技術(shù)部、設(shè)備部、綜合管理部、黨委工作部和礦工會(huì)。8ws設(shè)備管理大視野。xx鐵礦現(xiàn)有職工1080人,主要設(shè)備總計(jì)166臺(tái),生產(chǎn)規(guī)模為采剝總量1200萬(wàn)噸,生產(chǎn)礦石260萬(wàn)噸。礦山主要生產(chǎn)工藝以牙輪鉆機(jī)鉆孔、中孔爆破、大型挖掘機(jī)采裝、大型生產(chǎn)汽車倒裝、準(zhǔn)軌鐵路運(yùn)輸和礦石破碎等主要環(huán)節(jié)形成完整的生產(chǎn)工藝流程,破碎后的鐵礦石(產(chǎn)品),以準(zhǔn)軌鐵路運(yùn)輸方式輸送給大孤山球團(tuán)廠。
現(xiàn)在他有了巨大的變化,局礦山的工人介紹,20xx年1月18日,xx礦業(yè)公司大孤山鐵礦擴(kuò)建工程順利開工。這意味著xx主礦體將增加2600萬(wàn)噸優(yōu)質(zhì)磁鐵礦,為xx可持續(xù)發(fā)展提供資源保障。
鋼鐵產(chǎn)量高速增長(zhǎng),對(duì)鐵礦石的需求量越來(lái)越大。xx自有礦山資源雖然解決了原料問(wèn)題,但幾十 年的生產(chǎn)消耗,鐵礦石資源也越來(lái)越緊張。為落實(shí)xx資源保障戰(zhàn)略,擴(kuò)大生產(chǎn)規(guī)模,xx礦業(yè)公司堅(jiān)持主礦生產(chǎn)與擴(kuò)建工程雙線并進(jìn)原則,科學(xué)采掘,穩(wěn)步開發(fā)。
xx鐵礦資源豐富集中、儲(chǔ)量大、質(zhì)量?jī)?yōu),但不可再生。xx地區(qū)目前鐵礦保有資源總量74億噸。xx主要鐵礦如東xx、大孤山等均處于礦山開采后期階段,生產(chǎn)能力逐年下降。按xx地區(qū)年產(chǎn)1800萬(wàn)噸計(jì)算,xx境內(nèi)可采鐵礦資源只可考慮40余年。如鋼產(chǎn)量遞增,加上無(wú)序開采,用不上二三十年鐵礦資源即將面臨枯竭危險(xiǎn)。
雖然說(shuō)在未來(lái)的幾十年里,礦山也許面臨著枯竭的危險(xiǎn),但是我相信在它近百年為xx人民奉獻(xiàn)上。我們不得不向他深深的鞠躬!向他表示深深的感謝!他是偉大的,她哺育了xx,也同樣哺育了人民。
這次參觀我受益匪淺,在此期間,我不僅看到了鐵礦人的不易,也看到了鐵礦的發(fā)展,xx的發(fā)展,祖國(guó)的發(fā)展!他教會(huì)我的不僅僅是我看到了什么,更多的是我學(xué)會(huì)了什么,懂得了什么,祖國(guó)在發(fā)展,發(fā)展中的祖國(guó)更需要我們。作為祖國(guó)的新生力量,我們需要的不僅僅是全力以赴,而是竭盡全力。我們是90后的第一批,社會(huì)上對(duì)于90后得質(zhì)疑越來(lái)越多,我們需要用我們自己的實(shí)際行動(dòng)來(lái)證明,祖國(guó)的未來(lái)有我們會(huì)更加強(qiáng)大!
英語(yǔ)翻譯實(shí)踐報(bào)告篇九
隨著個(gè)人素質(zhì)的不斷提高,我們使用的報(bào)告越來(lái)越多,報(bào)告具有成文后性的特點(diǎn)。寫報(bào)告沒(méi)有線索?以下是小編編寫的英語(yǔ)專業(yè)翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告,僅供參考。讓我們看看。
大學(xué)時(shí)光飛逝,轉(zhuǎn)眼間我們迎來(lái)了大四的生活。20xx年10月,我和宿舍女孩姚迪找到了焦作博宇翻譯有限公司的實(shí)習(xí)單位。這樣,我們就有幸進(jìn)行了為期兩個(gè)月的實(shí)習(xí)。實(shí)習(xí)單位總經(jīng)理郭志亮、芳芳姐等同事給了我們很大的鼓勵(lì)??偟膩?lái)說(shuō),這次實(shí)習(xí)是一次成功順利的實(shí)習(xí)。通過(guò)我們的努力,我們盡可能完成實(shí)習(xí)大綱的要求,要求,不僅充分鞏固了大學(xué)前兩年的專業(yè)知識(shí),而且對(duì)未來(lái)兩年的專業(yè)學(xué)科學(xué)習(xí)有了新的認(rèn)識(shí),專業(yè)實(shí)習(xí)增強(qiáng)了我們的專業(yè)意識(shí),激勵(lì)我們根據(jù)實(shí)習(xí)經(jīng)驗(yàn)調(diào)整學(xué)習(xí)方向和職業(yè)規(guī)劃,更好地適應(yīng)翻譯領(lǐng)域的社會(huì),特別是英語(yǔ)翻譯方向的人才需求。下面具體介紹一下我們的實(shí)習(xí)經(jīng)歷和想法。
為了使自己更深入地了解英語(yǔ)在社會(huì)和實(shí)際工作中的應(yīng)用,豐富專業(yè)課程內(nèi)容,培養(yǎng)理論與實(shí)踐相結(jié)合的能力,提高語(yǔ)言應(yīng)用中分析和解決問(wèn)題的實(shí)際能力。為完成畢業(yè)論文打下更好的基礎(chǔ),為以后工作順利進(jìn)行。通過(guò)實(shí)習(xí),我們還應(yīng)該了解英語(yǔ)在外貿(mào)、外貿(mào)和服務(wù)業(yè)中的重要地位,了解和積累更多的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),培養(yǎng)熱愛專業(yè)、致力于國(guó)家建設(shè)的理念。通過(guò)參與完整的翻譯過(guò)程(數(shù)據(jù)、情報(bào)翻譯)或口譯過(guò)程(涉外接待、貿(mào)易談判等),我們使用相關(guān)的專業(yè)課程教材和實(shí)習(xí)單位提供的相關(guān)資料,掌握和提高熟練使用英語(yǔ)的技能。
實(shí)習(xí)單位介紹:
河南焦作博宇翻譯有限公司是本市唯一一家經(jīng)工商行政管理局批準(zhǔn)注冊(cè)的專業(yè)翻譯服務(wù)企業(yè)。由專業(yè)翻譯人員、高級(jí)審譯顧問(wèn)、外國(guó)專家、審譯人員、留學(xué)生等組成的優(yōu)秀工作團(tuán)隊(duì)。公司堅(jiān)持以人為本的指導(dǎo)思想,本著團(tuán)結(jié)奮斗,勇創(chuàng)一流的精神挑戰(zhàn)極限的原則,積極為焦作地區(qū)的經(jīng)濟(jì)、文化和對(duì)外交流與發(fā)展做出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。公司長(zhǎng)期從事英國(guó)、日本、法國(guó)、俄羅斯、德國(guó)、、俄羅斯、德國(guó)、德國(guó)、韓國(guó)、蒙古、越南、阿拉伯、西班牙、意大利等近40種不同形式的漢語(yǔ)翻譯、陪同翻譯、交替翻譯、同聲翻譯等業(yè)務(wù)。涉及機(jī)械、化工、汽車、金融、文學(xué)等領(lǐng)域。我們實(shí)翻譯-副譯-總譯三級(jí)質(zhì)量管理體系。合理的翻譯操作流程、嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、獨(dú)特的翻譯審核標(biāo)準(zhǔn)和完善的后續(xù)回訪服務(wù)是我們高質(zhì)量翻譯的保證。我們始終堅(jiān)持誠(chéng)實(shí)、腳踏實(shí)地的原則。秉承竭誠(chéng)為客戶服務(wù)的宗旨,用我們的辛勤工作換取無(wú)限的溝通和微笑。
(一)實(shí)際翻譯程序可概括如下:。
5.檢查翻譯拼寫、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和格式。一些譯者錯(cuò)誤地認(rèn)為,對(duì)翻譯內(nèi)容、風(fēng)格和正文的檢查可以一次性完成,這是一個(gè)很大的錯(cuò)誤。應(yīng)分別檢查上述三個(gè)方面的翻譯;6.譯文提交三審。
(二)漢譯英的具體要求:。
1.符合所有寫作規(guī)則。
(a)格式要求。
i.拼寫正確。
ii.標(biāo)點(diǎn)符號(hào)正確(英語(yǔ)中不使用漢語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào):英語(yǔ)無(wú)頓數(shù),逗號(hào)為圓點(diǎn),所有符號(hào)漢語(yǔ)大小不同;逗號(hào)后面有空格,前面沒(méi)有;英語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和漢語(yǔ)沒(méi)有必然對(duì)應(yīng)關(guān)系)。
(b)語(yǔ)法要求。
i.注意每個(gè)名詞的單復(fù)數(shù)是否正確。
ii.注意時(shí)態(tài)是否正確。
iii.是否照顧人稱和數(shù)。
(c)單詞和句子的要求。
i.每個(gè)單詞的意思準(zhǔn)確,符合上下文的要求。
ii.每個(gè)單詞的搭配符合英語(yǔ)習(xí)慣。
iii.每個(gè)動(dòng)詞的句型符合英語(yǔ)習(xí)慣。
iv.每個(gè)介詞的用法符合英語(yǔ)習(xí)慣。
翻譯的三個(gè)基本要求是信、達(dá)和優(yōu)雅。信要求忠實(shí)原文的內(nèi)容和每個(gè)句子的意思,用現(xiàn)代漢語(yǔ)單詞和句子直接翻譯,不得隨意增加或減少內(nèi)容。達(dá)要求翻譯的現(xiàn)代文本要清晰,語(yǔ)言流暢,語(yǔ)氣不變形。優(yōu)雅要求原文的內(nèi)容、形式和風(fēng)格用簡(jiǎn)潔、美麗、文學(xué)的現(xiàn)代漢語(yǔ)準(zhǔn)確表達(dá)。
(三)翻譯中遇到的困難及其分析:。
基于翻譯的具體要求,我不能完全達(dá)到這個(gè)水平,雖然可以直接翻譯,不隨意增加或減少內(nèi)容,但不能達(dá)到滿足的要求,翻譯材料不清楚,翻譯原材料的語(yǔ)氣,優(yōu)雅的要求太遠(yuǎn),涉及專業(yè)材料會(huì)感到困惑,不知道從哪里開始,翻譯感覺(jué)不太合適。
一個(gè)英語(yǔ)專業(yè)8級(jí)的大學(xué)畢業(yè)生,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)有很多錯(cuò)誤,認(rèn)為‘小康’就是‘富有’,翻譯成中英文字符的簡(jiǎn)單對(duì)應(yīng)……北京一家翻譯公司的負(fù)責(zé)人談到了兩天前申請(qǐng)翻譯職位的大學(xué)畢業(yè)生的表現(xiàn)。事實(shí)上,考試題目并不難——一個(gè)關(guān)于中國(guó)實(shí)行按勞分配制度,允許和支持一些人先通過(guò)誠(chéng)實(shí)勞動(dòng)致富的100字左右的中英翻譯題。翻譯公司負(fù)責(zé)人表示,持有英語(yǔ)專業(yè)8級(jí)證書但不能成為合格翻譯的大學(xué)畢業(yè)生并不是一個(gè)極人的例子。現(xiàn)在合格的翻譯太少了。
隨著中國(guó)加入世貿(mào)組織,對(duì)外交流越來(lái)越頻繁,翻譯人才的差距越來(lái)越大。業(yè)內(nèi)專家表示,翻譯市場(chǎng)巨大,合格的翻譯人才短缺,應(yīng)該改變學(xué)習(xí)外語(yǔ)作為翻譯的舊概念。
這個(gè)消息正在解釋一個(gè)實(shí)際問(wèn)題。我深有體會(huì)。我們的翻譯詞匯不準(zhǔn)確,缺乏專業(yè)領(lǐng)域的背景知識(shí),寫作水平差。我真的覺(jué)得我們不能勝任翻譯工作。將數(shù)控發(fā)電機(jī)翻譯成數(shù)字發(fā)電機(jī)由于缺乏歷史背景和專有名詞,五四運(yùn)動(dòng)中的運(yùn)動(dòng)直接從字面上翻譯為五四運(yùn)動(dòng)sport(即體育),這樣的笑話也很多。由于中文基礎(chǔ)不扎實(shí),詞匯變化少,語(yǔ)言差,翻譯的東西語(yǔ)言不流暢。外語(yǔ)學(xué)習(xí)從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)開始,我們掌握了大量的詞匯、語(yǔ)法,然后串成句子連成段落。在講外語(yǔ)的過(guò)程中,老師不可能一篇文章或一段話地講解,學(xué)習(xí)效果也不地道。學(xué)習(xí)外語(yǔ)專業(yè)只能表示有翻譯行為,而不是專業(yè)翻譯能力。換句話說(shuō),學(xué)完外語(yǔ)專業(yè)就不能翻譯了。在大學(xué)學(xué)習(xí)階段,大多數(shù)本科生從未接觸過(guò)系統(tǒng)的翻譯課程培訓(xùn)。即使有翻譯課程,他們也只在大三第二學(xué)期或大四開始。沒(méi)有平時(shí)的訓(xùn)練怎么能成為合格的翻譯呢?由于高等教育的日益普及,本科教育不再是終端教育。本科階段學(xué)生主要打好語(yǔ)言基礎(chǔ),研究生階段集中翻譯學(xué)習(xí)培訓(xùn)。專家普遍認(rèn)為,要成為一名合格的翻譯,本科畢業(yè)后需要學(xué)習(xí)2-3年的特殊翻譯課程,在工作中磨練幾年,學(xué)習(xí)相關(guān)的專業(yè)知識(shí)和術(shù)語(yǔ)。
1.扎實(shí)的語(yǔ)言基本功。一個(gè)優(yōu)秀的翻譯應(yīng)該有良好的英語(yǔ)培養(yǎng)和扎實(shí)的漢語(yǔ)基本技能,掌握英語(yǔ)和漢語(yǔ)的特點(diǎn)和翻譯規(guī)則,并有能力快速準(zhǔn)確地選擇單詞和句子。譯者應(yīng)具備良好的語(yǔ)音基本功,掌握英漢語(yǔ)言基礎(chǔ)、敏銳的聽力、非凡的詞匯、良好的語(yǔ)感、靈活的表達(dá)能力和廣泛的語(yǔ)言文化背景知識(shí)。需要強(qiáng)調(diào)的是譯者的聽力理解能力,這是口譯成敗的關(guān)鍵因素,也是譯者綜合語(yǔ)言和知識(shí)水平的體現(xiàn)。
2.知識(shí)面廣。僅僅擁有扎實(shí)的語(yǔ)言基本功是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。由于缺乏主題知識(shí)或百科全書知識(shí),譯員往往會(huì)卡殼。譯者有廣泛的接觸。接待對(duì)象在職業(yè)、年齡、身份、階級(jí)、興趣、愛好、生活習(xí)慣、民族性格、社會(huì)習(xí)俗、宗教信仰等方面會(huì)有很大的差異,隨時(shí)隨地都可能遇到各種話題。因此,譯者必須掌握專業(yè)知識(shí)、社會(huì)知識(shí)、法律政策知識(shí)、國(guó)際知識(shí)和背景知識(shí)、國(guó)情、風(fēng)土人情、名勝古跡、花草樹木、昆蟲動(dòng)物等百科全書知識(shí),具有較高的文化修養(yǎng),能夠了解天文學(xué)、地理學(xué)、博古通今,熟悉各行各業(yè),努力成為雜家或萬(wàn)事通。
3.出色的記憶力。譯者需要非凡的記憶力,這是由口譯工作的特點(diǎn)決定的。首先,譯者在口譯過(guò)程中不可能有機(jī)會(huì)查閱詞典和工具書或咨詢他人。因此,譯者必須記住大量的詞匯(包括專業(yè)詞匯)、成語(yǔ)、典故和縮略詞。其次,譯者必須準(zhǔn)確、詳細(xì)地用另一種語(yǔ)言表達(dá)演講者所說(shuō)的話,并有相當(dāng)好的記憶力。
4.口齒要清晰。
5.工作作風(fēng)嚴(yán)謹(jǐn)。
6.良好的心理素質(zhì)。
經(jīng)過(guò)兩個(gè)月的實(shí)習(xí),我學(xué)到了很多知道翻譯的具體過(guò)程和基本要求,知道自己的缺點(diǎn),知道自己應(yīng)該在哪里努力。實(shí)習(xí)期間從事各種出國(guó)證明(出生證明、親屬證明、成績(jī)單等。)、合同、財(cái)務(wù)報(bào)表、公司章程、法律文件。以后要理論聯(lián)系實(shí)際,從點(diǎn)到面全面學(xué)習(xí),避免以前應(yīng)付考試的態(tài)度學(xué)習(xí);在工作中要實(shí)事求是,認(rèn)真獨(dú)立完成工作,培養(yǎng)與人合作的精神;在生活中,就我個(gè)人而言,我應(yīng)該學(xué)會(huì)更好地與人相處和交流,即將離開學(xué)校進(jìn)入社會(huì)。我必須更好地提高我的性格。
英語(yǔ)翻譯實(shí)踐報(bào)告篇十
為期半個(gè)月的餐飲實(shí)習(xí)結(jié)束了,回想這次在*部實(shí)習(xí)的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,覺(jué)得從中獲益非淺,學(xué)到了許多在課堂和書本上都無(wú)法學(xué)到的知識(shí)。
之前在*培訓(xùn)了理論知識(shí),及各部門的工作職責(zé),對(duì)于我從沒(méi)有接觸過(guò)餐飲這個(gè)行業(yè)的來(lái)說(shuō)一切都那么默生,雖然知道了怎么做,但終究沒(méi)做過(guò),一切都只是想象,可以說(shuō)那時(shí)侯是急切地期盼著這一天的到來(lái).對(duì)此我又高興又害怕,高興的是終于可以接觸餐飲了,終于可以面客服務(wù)了,害怕的是不知道自己能不能勝任,能不能處理好與客人的關(guān)系.
餐飲部分有燕鮑翅、雅間區(qū)、宴會(huì)廳、早餐部、火鍋廳、毋米粥、吧臺(tái)、傳菜部和前臺(tái)接待九個(gè)部門,我們9個(gè)人分別在不同的部門,兩天輪換一次。這樣能讓我們比較全面的了解整個(gè)餐飲業(yè)的服務(wù)與管理,這也是我們來(lái)此的目的。
從擺臺(tái)、折口布、傳菜、上菜、餐中服務(wù)、撤臺(tái)我們都親身體驗(yàn),一開始覺(jué)得自己做得很差勁,站也站不住,做事總有些毛手毛腳。慢慢地,工作就上手了,越做越順了,但覺(jué)得應(yīng)該還能做的更好。全體員工對(duì)我們都很熱情,不厭其煩的幫助我,并跟我講工作的內(nèi)容,注意事項(xiàng),工作程序。毫無(wú)保留地把她們的工作經(jīng)驗(yàn)傾囊相授,讓我感覺(jué)到團(tuán)隊(duì)的溫暖。之前所學(xué)的理論知識(shí)在開始的時(shí)候很難應(yīng)用到實(shí)際中,通過(guò)師傅們的指點(diǎn),使理論與實(shí)際相結(jié)合,經(jīng)過(guò)一段時(shí)間對(duì)客服務(wù)也輕松自如了很多。閑下來(lái)的時(shí)間和主管們討教管理員工的經(jīng)驗(yàn),各位主管也都有問(wèn)必答,傾囊相授。
對(duì)于餐飲我要學(xué)的東西還很多,要學(xué)會(huì)觀察,做好服務(wù),服務(wù)要仔細(xì)、周到、及時(shí),要了解客人的需求,對(duì)??鸵龊脗€(gè)性化的服務(wù),知其喜好,盡力給予滿足,做到提前一步的服務(wù),讓客人有賓至如歸的感覺(jué)。
半個(gè)月的時(shí)間過(guò)去了,在這半個(gè)月的時(shí)間里,感覺(jué)自己完全成為了酒店的一分子,對(duì)酒店有了深厚的感情,和一起工作的同事也建立了深厚的友誼。在*酒店這個(gè)大家庭中,可以感覺(jué)到大家庭中各部門相互幫助的手足之情,有一首歌唱的好“相親相愛一家人”,而整個(gè)酒店上至領(lǐng)導(dǎo)下至員工就是最親愛的一家人。感謝*酒店給我這樣的實(shí)習(xí)機(jī)會(huì),讓我在實(shí)習(xí)中增長(zhǎng)了見識(shí),體驗(yàn)了生活,我衷心希望國(guó)際酒店能夠越來(lái)越好,也祝愿明天會(huì)更好。
英語(yǔ)翻譯實(shí)踐報(bào)告篇十一
2014年的夏天,經(jīng)過(guò)了短短十天的社會(huì)實(shí)踐,“xx小分隊(duì)”對(duì)我來(lái)說(shuō)不僅僅是簡(jiǎn)單的五個(gè)字,它變成了一種象征,代表我,代表我們暑期社會(huì)實(shí)踐團(tuán)隊(duì)“xx小分隊(duì)”的一切付出,代表我們?yōu)榇俗龀龅呐Γ頍o(wú)數(shù)個(gè)為我們小分隊(duì)做出貢獻(xiàn)的無(wú)私的人們。
這個(gè)六月,我們組成了在山東師范大學(xué)a區(qū)管理科學(xué)與工程學(xué)院1樓辦公室組成了我們自己的暑期實(shí)踐隊(duì)伍——“沂蒙小分隊(duì)”,它由8名可愛的小隊(duì)員組成。一開始的我們彼此都不大熟悉,但是后來(lái)的實(shí)踐之路讓我們惺惺相惜。
暑期社會(huì)實(shí)踐不是每個(gè)人都能經(jīng)歷的,但我覺(jué)得實(shí)踐的過(guò)程是每個(gè)大學(xué)生都需要經(jīng)歷的。在這個(gè)路上,我們不再在是個(gè)簡(jiǎn)單的孩子,我們是在鍛煉,在跌跌撞撞、且歌且行中成長(zhǎng)的大人。
青春的光陰留給我們更多的是奮進(jìn)的號(hào)角與激昂的樂(lè)譜,也許每天拖著疲憊不堪的身子回來(lái),也許每天都要為了完成當(dāng)天的任務(wù)而焦頭爛額,也許每天都要為了明日的.采訪做著準(zhǔn)備,但我們是快樂(lè)的。這個(gè)暑假,我們一起流汗、一起歡笑,一起相互鼓勵(lì),一起在委屈與收獲中成長(zhǎng),這個(gè)暑假,我們一起度過(guò)。
在本次的社會(huì)實(shí)踐中我們還同諸多群眾談心交流,思想碰撞出了新的火花。從中學(xué)到了很多書本上學(xué)不到的東西,汲取了豐富的營(yíng)養(yǎng),理解了“從群眾中來(lái),到群眾中去的真正涵義,認(rèn)識(shí)到只有到實(shí)踐中去、到基層去,把個(gè)人的命運(yùn)同社會(huì)、同國(guó)家的命運(yùn)的發(fā)展聯(lián)系起來(lái),才是大學(xué)生成長(zhǎng)成才的正確之路。
這個(gè)不一樣的暑假,我們8個(gè)小隊(duì)員一起度過(guò)。感謝我的親愛的隊(duì)員們,謝謝你們一路陪我;感謝與我們同行的學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)老師、政府人員,謝謝你們一路對(duì)我們的幫助和關(guān)愛。一路走來(lái),謝謝有你們。
這個(gè)青春,這個(gè)暑假,我們一起度過(guò)。
英語(yǔ)翻譯實(shí)踐報(bào)告篇十二
這個(gè)星期,學(xué)校組織初一、初二的同學(xué)們到中國(guó)人們解放軍78008部隊(duì)參加為期五天的軍訓(xùn)。在這五天當(dāng)中,我收獲了不少的東西,也學(xué)會(huì)了許多事。
軍訓(xùn)的第一天拉開了序幕,我們帶著無(wú)比激動(dòng)與好奇的心理咨詢來(lái)到了78008部隊(duì)。就這一個(gè)上午,我學(xué)會(huì)了自立。早上我們拖著自己的大包,來(lái)到了宿舍,我被分到了二樓左邊的宿舍。一進(jìn)門,便被濃濃的霉臭味包圍了,想著我們要在這度過(guò)這五天,該是有多難啊?,F(xiàn)在,我們還要自己鋪床,雖然原來(lái)偶爾還是要自己鋪床的,但是大部分的是媽媽幫忙的,但后來(lái)經(jīng)過(guò)室友們的教導(dǎo)下,還是順利的把自己的床鋪鋪好了。這時(shí)我感覺(jué)到了一種巨大的成就感。
第二天到來(lái)了,這一天我收獲了成功。今天我們開始了正式的學(xué)習(xí),在這之前,教官先讓我們站了十分鐘軍姿。那時(shí)的太陽(yáng)還算比較大吧,我們還要在這樣的地方,這樣的環(huán)境站軍姿,想著就受不了,我本以為我堅(jiān)持不下來(lái),可是,我并沒(méi)有像前一天下午的開營(yíng)典禮上面有頭暈的現(xiàn)象,而是一直筆直的站在那里。這一天,我克服了自己,我克服了我本以為我做不到的事情。
第三天,我學(xué)會(huì)了堅(jiān)持,堅(jiān)持我想是最重要的東西了。記得這一天我們是學(xué)習(xí)走正步。我們先學(xué)習(xí)了走正步的手上動(dòng)作,每交換一次,都要把手在胸前擺上好久,堅(jiān)持一會(huì)后,我們的手都酸了,才讓我們換另外一只手。這樣的反復(fù)練習(xí)已經(jīng)使許多同學(xué)已經(jīng)累得不行了。下午,我們學(xué)習(xí)了正步的步伐,和上午一樣,一個(gè)動(dòng)作要堅(jiān)持好久,要練習(xí)好多遍才能過(guò)關(guān)。這一天的最后一個(gè)項(xiàng)目是正步與踏步的互換,雖然到后面已經(jīng)很累了,但是我們還是堅(jiān)持了下來(lái),沒(méi)有一個(gè)人請(qǐng)假。所以,“堅(jiān)持就是勝利”這句話果真是沒(méi)錯(cuò)的。
軍訓(xùn)的日子一天天的過(guò)去了,轉(zhuǎn)眼間來(lái)到了第四天早晨。這一天,我收獲了許多,甚至是把前面幾天的勞動(dòng)成果結(jié)合起來(lái)了,因?yàn)檫@一天是匯報(bào)表演的彩排的日子。早飯后,每一個(gè)排都以君子站在足球場(chǎng)上等待著匯報(bào)表演彩排的開始。教官講得很快,但我們還是記住了,有些沒(méi)記住的,就只好跟著別人走了。我們上午的表現(xiàn)令教官很滿意。但下午,我們或許是因?yàn)樘?dòng)或是太煩躁的原因吧,營(yíng)長(zhǎng)對(duì)我們的表現(xiàn)很不滿意,差點(diǎn)撤銷了我們晚上的文藝匯演??墒?,經(jīng)過(guò)我們的努力,我們還是順利的舉行了晚上的文藝匯演,只不過(guò)這之前還站了半個(gè)小時(shí)軍姿。
時(shí)間如流沙,悄悄的溜走了。我們終于來(lái)到了軍訓(xùn)的第五天,許多同學(xué)都異常興奮,因?yàn)轳R上就要回到學(xué)校里面了。這一天,是成功的喜悅為軍訓(xùn)畫下了一個(gè)完美的句號(hào)。早上,我們收拾好行李,便去參加了最后一次的彩排。下午,匯報(bào)表演正式開始了,所有的領(lǐng)導(dǎo)們都來(lái)到了足球場(chǎng)上,等待著儀式的開始。當(dāng)我們接受李校長(zhǎng)的檢查后,便開始了行列式的表演?!褒R步——走”當(dāng)著聲口令喊出以后,我們集體先前走去,“向右——看”“1——2”這時(shí),我們集體把頭轉(zhuǎn)向主席臺(tái),面對(duì)著領(lǐng)導(dǎo)們,聽著領(lǐng)導(dǎo)們?yōu)槲覀児恼疲覀冃闹谐錆M思念了喜悅之情。
軍訓(xùn)給我們留下了深刻的印象,在這五天當(dāng)中,我收獲了不少,比如說(shuō)成功啊,堅(jiān)持啊,這些都埋在了我記憶深處。當(dāng)然,以前對(duì)軍訓(xùn)的厭惡也一掃而光了。這是我在上學(xué)以來(lái)的第一次正式的軍訓(xùn),因?yàn)槲以缏爠e人說(shuō)軍訓(xùn)是艱苦的,所以我才后這么想的。
軍訓(xùn)也是一門叫少年軍校訓(xùn)練的必修課程。所以我為我自己能參加這次的訓(xùn)練而感到光榮和自豪。這次的少年軍?;顒?dòng)不僅鍛煉了我的身體,而且還鍛煉了我的意志,讓我變得更加懂得自立了。
希望以后有機(jī)會(huì)還可以去那里體驗(yàn),去鍛煉身體,去鍛煉意志。當(dāng)然初二還要去一次,那當(dāng)時(shí)候我肯定是高興還來(lái)不及了呢!
英語(yǔ)翻譯實(shí)踐報(bào)告篇十三
會(huì)計(jì)專業(yè)作為應(yīng)用性強(qiáng)的一門學(xué)科、一項(xiàng)重要的經(jīng)濟(jì)管理工作,是加強(qiáng)經(jīng)濟(jì)管理,提高經(jīng)濟(jì)效益的重要手段,經(jīng)濟(jì)管理離不開會(huì)計(jì),經(jīng)濟(jì)越發(fā)展會(huì)計(jì)工作就顯得越重要。
針對(duì)于此,在進(jìn)行了四年的大學(xué)學(xué)習(xí)生活之后,通過(guò)對(duì)《會(huì)計(jì)學(xué)原理》、《中級(jí)財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)》、《高級(jí)財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)》、《管理會(huì)計(jì)》、《成本會(huì)計(jì)》及《會(huì)計(jì)理論》的學(xué)習(xí),可以說(shuō)對(duì)會(huì)計(jì)已經(jīng)是耳目能熟了,所有的有關(guān)會(huì)計(jì)的專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)、基本理論、基本方法和結(jié)構(gòu)體系,我都基本掌握了,但這些似乎只是紙上談兵,倘若將這些理論性極強(qiáng)的東西搬上實(shí)際上應(yīng)用,那我想我肯定會(huì)是無(wú)從下手,一竅不通。會(huì)計(jì)實(shí)踐報(bào)告總結(jié)。自認(rèn)為已經(jīng)掌握了一定的會(huì)計(jì)理論知識(shí)在這里只能成為空談。因此,我作為一名會(huì)計(jì)專業(yè)的學(xué)生,在xx年的寒假,有幸參加了為期近一個(gè)月的專業(yè)實(shí)踐。
懷著一種美好的憧憬,我來(lái)到了xx有限責(zé)任公司。公司成立于xx年xx月,占地面積xx平方米,現(xiàn)有員工xx余人,固定資產(chǎn)xx多萬(wàn)元,年綜合生產(chǎn)能力3萬(wàn)噸,年產(chǎn)值6000萬(wàn)元。主公司推行全面的質(zhì)量管理,采用先進(jìn)的生產(chǎn)工藝、齊全的測(cè)控手段。設(shè)備先進(jìn),技術(shù)力量雄厚,具有生產(chǎn)和開發(fā)各種育果袋及其他產(chǎn)品的能力。
公司承諾:在二十一世紀(jì)的今天,公司將充分利用優(yōu)越的地理位置和自身的條件,建成一個(gè)產(chǎn)、供、銷一條龍,服務(wù)一流的企業(yè),并且遵循“取之自然,服務(wù)自然”的原則,最大限度地實(shí)現(xiàn)無(wú)污染造紙,為公司成為真正的“綠色”造紙企業(yè)而不懈努力!
初來(lái)乍到,我緊張地有點(diǎn)說(shuō)不出話來(lái)。公司經(jīng)理看出我的局促感,于是打破僵局說(shuō):“小伙子,長(zhǎng)得蠻帥氣的嘛!”一句不經(jīng)意的夸贊頓時(shí)消除了我心中的緊張情緒,我笑了笑說(shuō):“多謝經(jīng)理夸獎(jiǎng)!以后有許多向經(jīng)理您學(xué)習(xí)的地方,還請(qǐng)賜教。”看似平淡,像拉家常一樣,我和經(jīng)理就這樣認(rèn)識(shí)了。這時(shí)候經(jīng)理打了一個(gè)電話,讓財(cái)務(wù)科的一位負(fù)責(zé)人過(guò)來(lái),我坐在經(jīng)理的辦公室等著。一會(huì)兒,來(lái)了一位中年人,經(jīng)理介紹說(shuō)這是公司財(cái)務(wù)部的王會(huì)計(jì),你以后就跟著他學(xué)習(xí)吧。我連忙起身,與他握手致意,并把自己此次的一些實(shí)踐情況又說(shuō)了一下。王會(huì)計(jì)點(diǎn)點(diǎn)頭,笑著說(shuō):“好好干!”就這樣,我的實(shí)踐開始了。
英語(yǔ)翻譯實(shí)踐報(bào)告篇十四
摘要:隨著科技的發(fā)展和世界經(jīng)濟(jì)一體化,國(guó)際交流日益頻繁,英語(yǔ)實(shí)用性和工具性的功能在中國(guó)越來(lái)越突出。隨著改革開放的不斷深化,中國(guó)與世界進(jìn)行著全方位的接觸,翻譯作為橋梁的作用不容置疑。本文就英語(yǔ)教學(xué)中翻譯教學(xué)的目的,特點(diǎn)及其教學(xué)方法作一探討。
關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué)翻譯特點(diǎn)語(yǔ)言能力
一、翻譯教學(xué)的目的
近年來(lái)教學(xué)法在不斷改進(jìn),大多數(shù)人都在以聽說(shuō)為主,而一改以往的傳統(tǒng)教學(xué)法——翻譯教學(xué)法。實(shí)踐證明,在外語(yǔ)的基礎(chǔ)學(xué)習(xí)階段,翻譯法教學(xué)不利于培養(yǎng)學(xué)生的外語(yǔ)思維能力。但在學(xué)生已經(jīng)具有一定外語(yǔ)水平的情況下,教學(xué)中應(yīng)適當(dāng)加強(qiáng)翻譯練習(xí)。只有通過(guò)英漢對(duì)比分析和翻譯,學(xué)生對(duì)語(yǔ)言才能從整體上作深刻理解。
翻譯也是一種具有交際能力的語(yǔ)言行為,是利用一種語(yǔ)言將另一種語(yǔ)言所表達(dá)的內(nèi)容重新表達(dá)出來(lái)。翻譯過(guò)程是將原語(yǔ)義進(jìn)行語(yǔ)義和語(yǔ)法分析,然后找出目的語(yǔ)的對(duì)應(yīng)結(jié)構(gòu)并按目的語(yǔ)的語(yǔ)義和語(yǔ)法規(guī)則重新組織語(yǔ)句,最后整理出語(yǔ)篇,如果不了解其中規(guī)律,即使掌握了外語(yǔ),翻譯時(shí)也會(huì)有困難??梢?,翻譯是一種復(fù)雜的認(rèn)知現(xiàn)象,是一種細(xì)致的思維活動(dòng),它要求正確理解原文和創(chuàng)造性利用另一種語(yǔ)言予以再現(xiàn),因此它涉及到語(yǔ)言的研究及文化背景的研究。翻譯教學(xué)則是在教學(xué)過(guò)程中通過(guò)對(duì)上述幾方面的探討,以有目的的實(shí)踐訓(xùn)練來(lái)培養(yǎng)學(xué)生各種綜合能力。這是翻譯教學(xué)的目的。
二、利用翻譯特點(diǎn)進(jìn)行創(chuàng)造性的教學(xué)
第一,翻譯時(shí)確切地再現(xiàn)他人的筆意和筆法。所以譯者翻譯時(shí)既要對(duì)原文忠實(shí),又必須發(fā)揮自己的創(chuàng)造性;不可止予形同,更要追求神似。翻譯是再創(chuàng)造,而不是照相式地機(jī)械重復(fù),所以翻譯必然能夠提高創(chuàng)造性的思維能力。
第二,我國(guó)傳統(tǒng)的教學(xué)長(zhǎng)期以來(lái)偏重于知識(shí)的授受,而忽視了學(xué)生創(chuàng)造能力的培養(yǎng),這很不利于學(xué)生能力的培養(yǎng)。翻譯課雖然也講一些必要的翻譯理論知識(shí)以及方法和技能技巧等,但它們大多數(shù)只需理解而無(wú)須硬記。在翻譯中沒(méi)有解決一切翻譯問(wèn)題的“萬(wàn)能鑰匙”,只有遵循“實(shí)踐-認(rèn)識(shí)-再實(shí)踐-再認(rèn)識(shí)”的規(guī)律,不斷學(xué)習(xí),不斷總結(jié),才能逐步認(rèn)識(shí)英漢兩種語(yǔ)言在表達(dá)方面的異同,從而有效地提高翻譯能力。
第三,翻譯除了要研究語(yǔ)言形式以外,還要研究語(yǔ)言形式所表達(dá)的思想內(nèi)容,而思想內(nèi)容五花八門,包羅萬(wàn)象,往往涉及社會(huì)科學(xué)、自然科學(xué)等各種知識(shí)??梢姡g教學(xué)以語(yǔ)言學(xué),翻譯學(xué)各方面的知識(shí)和技能為主,旁及其它許多學(xué)科知識(shí),因而較有利于培養(yǎng)綜合運(yùn)用知識(shí),獨(dú)立解決問(wèn)題的創(chuàng)造能力。
綜上所述可以看出:在翻譯教學(xué)中只要教師引導(dǎo)得法,注意啟發(fā)學(xué)生和調(diào)動(dòng)學(xué)生積極思考,就可以提高和培養(yǎng)學(xué)生分析問(wèn)題,解決問(wèn)題的實(shí)際能力。
英語(yǔ)翻譯實(shí)踐報(bào)告篇十五
漫長(zhǎng)的假期,每個(gè)人會(huì)有走進(jìn)社會(huì)實(shí)現(xiàn)自己價(jià)值的欲望,這樣可以不用過(guò)著簡(jiǎn)單而重復(fù)的校園生活,可以沒(méi)有學(xué)習(xí)上的壓力。可并非如此,現(xiàn)實(shí)社會(huì)總比想象的殘酷,社會(huì)壓力比學(xué)習(xí)壓力更強(qiáng)大。
暑假期間,我不但學(xué)會(huì)了許多書本沒(méi)有的專業(yè)知識(shí),通過(guò)實(shí)際操作,一方面檢驗(yàn)了課堂理論教學(xué)中基本知識(shí)掌握的程度;另一方面擴(kuò)大了知識(shí)面;再者是鍛煉和增強(qiáng)了實(shí)際動(dòng)手和獨(dú)立工作的能力,培養(yǎng)了良好的工作作風(fēng)和嚴(yán)謹(jǐn)求實(shí)的科學(xué)態(tài)度。
由于上學(xué)的原因,不經(jīng)常查看自家網(wǎng)站商品信息,對(duì)商品的價(jià)格還知甚少,所以還要接受他們的培訓(xùn)。幾天后,對(duì)商品的價(jià)格已有所了解。但是通過(guò)幾天的實(shí)踐我發(fā)現(xiàn)我在通話和與顧客網(wǎng)聊方面還有所欠缺,同樣是賣東西,他們?cè)跁r(shí)銷售量就高,在此我總結(jié)出幾點(diǎn):
做為一個(gè)網(wǎng)絡(luò)服務(wù)行業(yè),顧客就是上帝良好的服務(wù)態(tài)度是必須的,要想獲得更多的利潤(rùn)就必須提高銷售量。這就要求我們想顧客之所想,急顧客之所急,提高服務(wù)質(zhì)量語(yǔ)言要禮貌文明,待客要熱情周到,要盡可能滿足顧客的要求。
創(chuàng)新是個(gè)比較流行的詞語(yǔ),特別是網(wǎng)絡(luò)交流更是如此,網(wǎng)絡(luò)經(jīng)商不明思議同樣需要?jiǎng)?chuàng)新。根據(jù)不同層次的消費(fèi)者需求提供不同的商品。每一時(shí)期,網(wǎng)絡(luò)上都會(huì)熱銷一些產(chǎn)品。比如說(shuō)暑期,天氣炎熱,最適合減肥,網(wǎng)絡(luò)各處都會(huì)出現(xiàn)減肥藥的廣告,所以一定要順著這場(chǎng)減肥風(fēng)暴做好減肥藥的廣告,要求呢?此藥物必須是正品,對(duì)服用者不會(huì)造成傷害,同時(shí)這個(gè)產(chǎn)品的知名度一定要高,定價(jià)要合理。在交流時(shí),可以放心的說(shuō)是電臺(tái)的主打廣告。
網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物本是充滿風(fēng)險(xiǎn)的,顧客都希望能夠貨到付款,而賣家都支持支付寶,沒(méi)有支付寶是要通過(guò)銀行付款后發(fā)貨的。而對(duì)于沒(méi)有開通支付寶的客戶呢?我們則會(huì)通過(guò)先付一半貨款,貨到后再付完的方式進(jìn)行交易。這樣一來(lái)顧客也不會(huì)擔(dān)心金錢全部被騙去,還能拿到心儀的商品。當(dāng)然,我們是絕對(duì)不會(huì)做對(duì)不起客戶事,他們都可以進(jìn)入我們的網(wǎng)站查看賣家信用,經(jīng)營(yíng)時(shí)間,買家的評(píng)價(jià)以及良好的服務(wù)態(tài)度就能得到顧客的信任。
雖然每天來(lái)咨詢以及下訂單的客戶都很多,但是為了增加自己產(chǎn)品的知名度、加大網(wǎng)絡(luò)搜索引擎,每天依然要做好宣傳工作。在閑暇之余,查找各種推廣營(yíng)銷的方法,并第一時(shí)間實(shí)踐,具體有以下幾種。
1、免費(fèi)或者付費(fèi)建立專門的產(chǎn)品網(wǎng)站或者博客,登載相關(guān)資料,優(yōu)化數(shù)據(jù),利用搜索引擎的抓取特點(diǎn)增大曝光率。
2、到百度、谷歌等等搜索引擎上做關(guān)鍵字廣告。
3、在新浪、搜狐等門戶網(wǎng)站上做廣告推廣。
4、混跡于商業(yè)性的論壇,比如阿里論壇、淘寶論壇等等,用科學(xué)合理的方法作展示推廣,多參加論壇活動(dòng),多寫原創(chuàng)話題,多回帖,賺的是名氣和信譽(yù)。
通過(guò)一個(gè)多月的實(shí)踐使我增長(zhǎng)了見識(shí),也懂得了許多交流的方法,也使我更清楚地認(rèn)識(shí)到自己的不足和缺點(diǎn),所以我要在今后的學(xué)習(xí)和生活中嚴(yán)格要求自己,提高自己的素質(zhì),努力學(xué)好自己的專業(yè)技能。
英語(yǔ)翻譯實(shí)踐報(bào)告篇十六
摘要中等職業(yè)學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)存在諸多弊端。文章針對(duì)中職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)存在的問(wèn)題,提出教學(xué)實(shí)踐研究的重點(diǎn)以及翻譯教學(xué)的合理規(guī)劃,從而為中職學(xué)校培養(yǎng)技能型復(fù)合人才、滿足社會(huì)需要提供一些借鑒。
在對(duì)外經(jīng)貿(mào)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中,企事業(yè)單位對(duì)于各層次職業(yè)翻譯人才的需求越來(lái)越廣泛,為開拓學(xué)生的知識(shí)面和增強(qiáng)其英語(yǔ)學(xué)習(xí)的應(yīng)用能力,在中等職業(yè)學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)開設(shè)各類應(yīng)用文體的實(shí)用翻譯課程已成為必需。為此,我們必須改變傳統(tǒng)的教學(xué)方式,為中職學(xué)生構(gòu)建開放的整體學(xué)習(xí)環(huán)境,促進(jìn)他們形成積極的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和獲得良好的語(yǔ)言翻譯能力。
一、從科目要求出發(fā),淺談中職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在的問(wèn)題。
目前中職學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)在課程設(shè)置、教學(xué)目標(biāo)、課時(shí)安排和教材使用等方面都亟待完善,其存在的問(wèn)題主要有以下幾個(gè)方面:1.課程設(shè)置缺乏科學(xué)性、系統(tǒng)性。中職學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)翻譯課程開設(shè)較晚,為便于學(xué)生參加相關(guān)的商務(wù)英語(yǔ)等級(jí)證書的考試,課程一般設(shè)在二年級(jí)的下學(xué)期,課堂授課課時(shí)較少(一般為60學(xué)時(shí)或80學(xué)時(shí)),學(xué)生對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的翻譯理論和翻譯技巧的掌握僅為皮毛;另外,在學(xué)習(xí)翻譯課之前,盡管中職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生已經(jīng)學(xué)過(guò)商務(wù)英語(yǔ)聽說(shuō)、商務(wù)英語(yǔ)閱讀及商務(wù)英語(yǔ)寫作等課程,但是因?yàn)閷W(xué)生的基礎(chǔ)較差、在校學(xué)習(xí)的時(shí)間較短,再加上學(xué)校未曾開設(shè)英漢對(duì)比、修辭、詞匯學(xué)等相關(guān)課程,因此,翻譯課教師的授課難度較大。2.教材內(nèi)容過(guò)時(shí)、教學(xué)模式陳舊,與社會(huì)需求相脫節(jié)。教材雖然注重以“應(yīng)用為目的,實(shí)用為主,夠用為度”的編寫原則,但所選用的實(shí)例不夠新穎,內(nèi)容仍保留一些傳統(tǒng)教學(xué)色彩,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的聽說(shuō)能力的重視也不夠;教材雖然注重實(shí)踐與形式多樣化的結(jié)合,但教師對(duì)現(xiàn)代教學(xué)模式的探索和實(shí)踐不夠,課堂教學(xué)依舊以傳統(tǒng)的授課方法為主,容易導(dǎo)致教學(xué)和實(shí)踐的脫節(jié),培養(yǎng)出來(lái)的學(xué)生很難滿足行業(yè)的需求。3.以考試為指揮棒,課堂教學(xué)與職業(yè)教育相脫節(jié)。目前,各種形式的外語(yǔ)測(cè)試直接充當(dāng)著指揮棒的角色,中職學(xué)校的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)也同樣沿襲著這樣的趨勢(shì):即考試考什么,教師就教什么,測(cè)試哪方面的能力,學(xué)生就集中學(xué)習(xí)哪方面的內(nèi)容。4.中等職業(yè)學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的師資力量相對(duì)薄弱。翻譯課教學(xué)的要求高、難度大,它不僅要求教師要有扎實(shí)的雙語(yǔ)基本功,懂得語(yǔ)言學(xué)、教學(xué)法、翻譯理論、商務(wù)貿(mào)易等相關(guān)學(xué)科的知識(shí),還要有口譯、筆譯的實(shí)踐能力;同時(shí),由于翻譯課程的備課量大、作業(yè)批改難度大、教學(xué)任務(wù)繁重等因素,導(dǎo)致教學(xué)效果不理想。
【本文地址:http://www.aiweibaby.com/zuowen/8755291.html】