學(xué)分網(wǎng)給各位考生整理了2017年高考語文必考知識點:《上邪》原文翻譯及鑒賞,希望對大家有所幫助。更多的資訊請持續(xù)關(guān)注學(xué)分網(wǎng)。(http://www.aiweibaby.com/)
古詩和文言文翻譯是高考必考的內(nèi)容之一,所以平時學(xué)習(xí)過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達方式的特點。以下《上邪》原文及翻譯僅供參考,請大家以所在地區(qū)課本為主。
《上邪》原文
上邪!
我欲與君相知,
長命無絕衰。
山無陵,
江水為竭,
冬雷震震,
夏雨雪,
天地合,
乃敢與君絕!
《上邪》原文翻譯
上天呀!我渴望與你相知相惜,長存此心永不褪減。除非巍巍群山消逝不見,除非滔滔江水干涸枯竭。除非凜凜寒冬雷聲翻滾,除非炎炎酷暑白雪紛飛,除非天地相交聚合連接,直到這樣的事情全都發(fā)生時,我才敢將對你的情意拋棄決絕!
《上邪》注釋
① 上邪(yé)?。禾彀?!。上,指天。邪,語氣助詞,表示感嘆。
② 相知:相愛。
③ 命:古與“令”字通,使。衰(cuī):衰減、斷絕。這兩句是說,我愿與你相愛,讓我們的愛情永不衰絕。
④ 陵(líng):山峰、山頭。
⑤震震:形容雷聲。
⑥ 雨(yù)雪:降雪。雨,名詞活用作動詞。
⑦ 天地合:天與地合二為一。
⑧ 乃敢:才敢,“敢”字是委婉的用語
《上邪》鑒賞
與文人詩詞喜歡描寫少女初戀時的羞澀情態(tài)相反,在民歌中最常見的是以少女自述的口吻來表現(xiàn)她們對于幸福愛情的無所顧忌的追求。這首詩屬于漢代樂府民歌中的《鼓吹曲辭》,是一位心直口快的北方姑娘向其傾心相愛的男子表述愛情。由于這位姑娘表愛的方式特別出奇,表愛的誓詞特別熱烈,致使千載之下,這位姑娘的神情聲口仍能活脫脫地從紙上傳達出來,令人身臨其境。
首句“上邪”是指天為誓,猶言“天啊”!古人敬天畏命,非不得已,不會輕動天的威權(quán)?,F(xiàn)在這位姑娘開口便言天,可想見她神情莊重,有異常重要的 話要說。果然,姑娘終于把珍藏在自己內(nèi)心,幾次想說而又苦于沒有機會說的秘密吐出來了:“我欲與君相知,長命無絕衰?!薄跋嘀本褪窍鄲郏嗪?。
姑娘經(jīng)過 自己的精心選擇,認(rèn)為這位男子確實值得相愛?!伴L命無絕衰”是說兩人的命運永生永世連結(jié)在一起,兩人的愛情永生永世不會衰退。前一句是表白愛情的態(tài)度,后 一句是進一層表白愛情的堅貞。愛情,只有與堅貞聯(lián)系在一起的時候,才是無比純潔美好的。姑娘當(dāng)然懂得這一點,因此她要進一步表明心跡。不過,她不愿再從正 面直說,而是通過出人意料的逆向想象,從反面設(shè)誓。
她先舉出了五件非常之事作為設(shè)誓的前提:“山無陵,江水為竭”,是說世上最永久的存在物發(fā)生了巨變; “冬雷震震,夏雨雪”,是說自然界最永恒的規(guī)律發(fā)生了怪變;“天地合”是說整個宇宙發(fā)生了毀滅性的災(zāi)變,然后吐出了“乃敢與君絕”五個字。由于這五個字有 五件非常之事作為支撐點,因此字字千鈞,不同凡響;又由于設(shè)誓的前提沒有一個會出現(xiàn),因此“乃敢與君絕”的結(jié)果也就無從說起了。
清張玉谷《古詩賞析》卷五評此詩說:“首三,正說,意言已盡,后五,反面竭力申說。如此,然后敢絕,是終不可絕也。迭用五事,兩就地維說,兩就天時說,直說到天地混合,一氣趕落,不見堆垛,局奇筆橫?!笨芍^句句在理。
這首古詩對后世的影響很大。敦煌曲子詞申的《菩薩蠻》在思想內(nèi)容和藝術(shù)表現(xiàn)手法上明顯地受到它的啟發(fā):“枕前發(fā)盡千般愿,要休且待青山爛。水面 上秤錘浮,直待黃河徹底桔。白日參辰現(xiàn),北斗回南面,休即未能休,且待三更見日頭?!辈粌H對堅貞專一的愛情幸福的追求是如出一轍的,并且連續(xù)用多種不可能 來說明一種不可能的藝術(shù)構(gòu)思也是完全相同的。
《上邪》創(chuàng)作背景
《上邪》為《鐃歌十八曲》之一,屬樂府《鼓吹曲辭》。
《上邪》是一首民間情歌,是一首感情強烈,氣勢奔放的愛情詩。詩中女子為了表達她對情人忠貞不渝的感情。她指天發(fā)誓,指地為證,要永遠(yuǎn)和情人相親相愛。
《漢魏六朝詩歌鑒賞辭典》認(rèn)為當(dāng)與《有所思》合為一篇。《有所思》是考慮決裂,《上邪》則是打定主意后做出更堅定的誓言?!稑犯婅b賞辭典》認(rèn)為兩者相互獨立。
以上內(nèi)容就是小編為大家整理的《2017年高考語文必考知識點:《上邪》原文翻譯及鑒賞》,對于高考語文知識點了解是否更加加深了一點呢更多學(xué)習(xí)相關(guān)材料,敬請關(guān)注學(xué)分網(wǎng),小編隨時為大家更新更多有效的復(fù)讀材料及方法!
2017年高考語文必考知識點:《北方有佳人》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語文必考知識點:《大風(fēng)歌》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語文必考知識點:《秋風(fēng)蕭蕭愁殺人》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語文必考知識點:《垓下歌》原文翻譯及鑒賞
@xuefen.com.cn 2013-2022 閩ICP備2023010389號-3 最近更新