2017年高考語文必考知識點:《秋風(fēng)蕭蕭愁殺人》原文翻譯及鑒賞

2016/09/08 11:31:08文/網(wǎng)編2

學(xué)分網(wǎng)給各位考生整理了2017年高考語文必考知識點:《秋風(fēng)蕭蕭愁殺人》原文翻譯及鑒賞,希望對大家有所幫助。更多的資訊請持續(xù)關(guān)注學(xué)分網(wǎng)。(http://www.aiweibaby.com/)

古詩和文言文翻譯是高考必考的內(nèi)容之一,所以平時學(xué)習(xí)過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點。以下《秋風(fēng)蕭蕭愁殺人》原文及翻譯僅供參考,請大家以所在地區(qū)課本為主。

《秋風(fēng)蕭蕭愁殺人》原文

秋風(fēng)蕭蕭愁殺人,出亦愁,入亦愁。

座中何人,誰不懷憂令我白頭。

胡地多飆風(fēng),樹木何修修。

離家日趨遠(yuǎn),衣帶日趨緩。

心思不能言,腸中車輪轉(zhuǎn)。

《秋風(fēng)蕭蕭愁殺人》原文翻譯

呼嘯的秋風(fēng)讓人無限憂愁,進(jìn)也憂愁,退也憂愁,異域戍邊的人,哪個不陷入悲愁中真是愁白了頭啊。西域多狂風(fēng),樹木蕭瑟干枯。離家日子越來越遠(yuǎn),衣帶漸寬人消瘦。思鄉(xiāng)的悲苦無法言說,就像車輪在心中旋轉(zhuǎn)。

《秋風(fēng)蕭蕭愁殺人》詩歌賞析

這是一首客居胡地的游子思鄉(xiāng)之歌。詩歌用質(zhì)樸的語言抒寫了濃重的思鄉(xiāng)愁緒,氣氛慘烈。詩的開端即以蕭瑟秋風(fēng)與一天愁云慘霧,以羈旅之身而置此秋風(fēng)落葉之時怎能不感到鄉(xiāng)思難任,“愁殺人”也!“出亦愁,入亦愁”,真是愁腸百結(jié),凄苦萬狀,無由解脫。面對瑟瑟秋風(fēng),舉座之人“誰不懷憂”

“我”更是鄉(xiāng)愁莫釋,愁白了頭!“胡地多飆風(fēng)”寫出了邊遠(yuǎn)之地的荒曠,同時也透露出漂泊者心境的凄涼,他就象、被胡地飆風(fēng)吹枯的樹木一樣,是那么的委頓不堪。“離家”二句直點主題,離家越遠(yuǎn),鄉(xiāng)愁越重,以至身體消瘦,衣帶漸寬。如此鄉(xiāng)愁難以言表,它就象那車輪滾來滾去,把一顆心輾得粉碎,令人痛楚不堪。這首詩以景與情,情懷激動,一瀉而下,扣人心弦。尤其是最后兩句以“車輪”比喻回環(huán)于心的悲哀,形象而深刻,令人仿佛也能感受到那往復(fù)輾轉(zhuǎn)的無限痛楚。

《秋風(fēng)蕭蕭愁殺人》注釋

①蕭蕭:寒風(fēng)之聲。

②胡地:古代胡人居北方,故后即用以代指北方。飆(biāo)風(fēng):暴風(fēng)。

③修修:與“翛翛”通,鳥尾敝壞無潤澤貌,這里借喻樹木干枯如鳥尾。

④思:悲。末二句是說難言的悲感回環(huán)在心里,好像車輪滾來滾去。

以上內(nèi)容就是小編為大家整理的《2017年高考語文必考知識點:《秋風(fēng)蕭蕭愁殺人》原文翻譯及鑒賞》,對于高考語文知識點了解是否更加加深了一點呢更多學(xué)習(xí)相關(guān)材料,敬請關(guān)注學(xué)分網(wǎng),小編隨時為大家更新更多有效的復(fù)讀材料及方法!

推薦閱讀:

2017年高考語文必考知識點:《垓下歌》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語文必考知識點:《易水歌》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語文必考知識點:《國風(fēng)·鄘風(fēng)·相鼠》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語文必考知識點:《國風(fēng)·魏風(fēng)·伐檀》原文翻譯及鑒賞

THE END

最新文章

相關(guān)文章

2021年高考語文答題技巧模板 高考語文答題模板
今文經(jīng)和古文經(jīng)的區(qū)別在哪里 今文經(jīng)和古文經(jīng)的區(qū)別是什么
2021高考語文必備篇目 2021高考語文必備古詩詞
高中最難背的文言文 高三最難背文言文