學(xué)分網(wǎng)給各位考生整理了2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《燕歌行》原文翻譯及鑒賞,希望對(duì)大家有所幫助。更多的資訊請(qǐng)持續(xù)關(guān)注學(xué)分網(wǎng)。(http://www.aiweibaby.com/)
古詩(shī)和文言文翻譯是高考必考的內(nèi)容之一,所以平時(shí)學(xué)習(xí)過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語(yǔ)意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點(diǎn)。以下《燕歌行》原文及翻譯僅供參考,請(qǐng)大家以所在地區(qū)課本為主。
《燕歌行》原文
秋風(fēng)蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜,群燕辭歸雁南翔。
念君客游思斷腸,慊慊思?xì)w戀故鄉(xiāng),君何淹留寄他方
賤妾煢煢守空房,憂來思君不敢忘,不覺淚下沾衣裳。
援琴鳴弦發(fā)清商,短歌微吟不能長(zhǎng)。
明月皎皎照我床,星漢西流夜未央。
牽??椗b相望,爾獨(dú)何辜限河梁
《燕歌行》原文翻譯
秋風(fēng)蕭瑟,天氣清冷,草木凋落,白露凝霜。
燕群辭歸,天鵝南飛。思念出外遠(yuǎn)游的良人啊,我肝腸寸斷。
思慮沖沖,懷念故鄉(xiāng)。君為何故,淹留他方。
賤妾孤零零的空守閨房,憂愁的時(shí)候思念君子啊,我不能忘懷。不知不覺中珠淚下落,打濕了我的衣裳。
拿過古琴,撥弄琴弦卻發(fā)出絲絲哀怨。短歌輕吟,似續(xù)還斷。
那皎潔的月光啊照著我的空床,星河沉沉向西流,憂心不寐夜漫長(zhǎng)。
牽??椗∵h(yuǎn)遠(yuǎn)的互相觀望,你們究竟有什么罪過,被天河阻擋。
《燕歌行》詩(shī)歌賞析
這是今存最早的一首完整的七言詩(shī)。它敘述了一位女子對(duì)丈夫的思念。筆致委婉,語(yǔ)言清麗,感情纏綿。這首詩(shī)突出的特點(diǎn)是寫景與抒情的巧妙交融。
“秋風(fēng)蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜,群燕辭歸雁南翔?!遍_頭三句寫出了一片深秋的肅殺情景,為女主人公的出場(chǎng)作了準(zhǔn)備。這里的形象有視覺的,有聽覺的,有感覺的,它給人一種空曠、寂寞、衰落的感受。這種景和即將出場(chǎng)的女主人公的內(nèi)心之情是一致的。這三句雖然還只是寫景,還沒有正面言情,可是我們已經(jīng)感覺到情滿于紙了。這種借寫秋景以抒離別與懷遠(yuǎn)之情的方法,中國(guó)是有傳統(tǒng)的。
宋玉《九辨》中有:“悲哉,秋之為氣也!蕭瑟兮,草木搖落而變衰。憭栗兮,若在遠(yuǎn)行,登高臨水兮送將歸?!睗h武帝的《秋風(fēng)辭》說:“秋風(fēng)起兮白云飛,草木黃落兮雁南歸。蘭有秀兮菊有芳,懷佳人兮不能忘?!睆倪@里我們不僅可以看到《燕歌行》與它們思想感情上的連續(xù)性,而且還可以看到其中語(yǔ)言詞匯上的直接襲用。但是這些到了曹丕筆下,卻一切又都成為具有他個(gè)人獨(dú)特思想面貌,獨(dú)特藝術(shù)風(fēng)格的東西了。這點(diǎn)我們后面再說。
“念君客游思斷腸,慊慊思?xì)w戀故鄉(xiāng),君何淹留寄他方”在前面已經(jīng)描寫過的那個(gè)肅殺的秋風(fēng)秋夜的場(chǎng)景上,我們的女主人公登臺(tái)了:她愁云滿面,孤寂而又深情地望著遠(yuǎn)方自言自語(yǔ),她說:你離家已經(jīng)這樣久了,我思念你思念得柔腸寸斷。我也可以想象得出你每天那種傷心失意的思念故鄉(xiāng)的情景,可是究竟是什么原因使你這樣長(zhǎng)久地留在外面而不回來呢慊慊(qiānqiān):失意不平的樣子。
“慊慊思?xì)w戀故鄉(xiāng)”是女主人公在想象她的丈夫在外面思念故鄉(xiāng)的情景。這種寫法是巧妙的,也是具體、細(xì)致的。一個(gè)人思念另一個(gè)人,其思想活動(dòng)總有具體內(nèi)容,或者回憶過去在一起的時(shí)光,或者憧憬日后見面的歡樂,或者關(guān)心牽掛對(duì)方目下在外邊的生活,想象著他現(xiàn)在正在做什么,如此等等。這種借寫被思念人的活動(dòng)以突出思念者感情急切深沉的方法,早在《詩(shī)經(jīng)》中就有,到了宋人柳永筆下更有所謂“想佳人,妝樓颙望,誤幾回,天際識(shí)歸舟”,那就更加精采了。
這種寫法的好處是翻進(jìn)一層,使人更加感到曲折、細(xì)致、具體。淹留:久留?!熬窝土艏乃健边@里有期待,有疑慮,同時(shí)也包含著無(wú)限的懸心。是什么原因使你至今還不能回來呢是因?yàn)樾拗泵κ且驗(yàn)閼?zhàn)事緊急是因?yàn)槟闵×耸軅诉€是……那簡(jiǎn)直更不能想了???,女主人公的心思多么沉重啊!
“賤妾煢煢守空房,憂來思君不敢忘,不覺淚下沾衣裳。”煢煢(qióngqióng):孤單,孤獨(dú)寂寞的樣子。不敢:謹(jǐn)虛客氣的說法,實(shí)指不能、不會(huì)。這三句描寫了女主人公在家中的生活情景:她獨(dú)守空房,整天以思夫?yàn)槭?,常常淚落沾衣。這一方面表現(xiàn)了她生活上的孤苦無(wú)依和精神上的寂寞無(wú)聊;另一方面又表現(xiàn)了女主人公對(duì)她丈夫的無(wú)限忠誠(chéng)與熱愛。她的生活盡管這樣凄涼孤苦,但是她除了想念丈夫,除了盼望著他的早日回歸外,別無(wú)任何要求。
“援琴鳴弦發(fā)清商,短歌微吟不能長(zhǎng)?!痹阂眠^來。清商:東漢以來在民間曲調(diào)基礎(chǔ)上形成的一種新樂調(diào),以悲惋凄清為其特色。短歌:調(diào)類名,漢樂府有長(zhǎng)歌行、短歌行,是根據(jù)“歌聲有長(zhǎng)短”(《樂府詩(shī)集》語(yǔ))來區(qū)分的,大概是長(zhǎng)歌多表現(xiàn)慷慨激昂的情懷,短歌多表現(xiàn)低回哀傷的思緒。女主人公在這秋月秋風(fēng)的夜晚,愁懷難釋,她取過瑤琴想彈一支清商曲,以遙寄自己難以言表的衷情,但是口中吟出的都是急促哀怨的短調(diào),總也唱不成一曲柔曼動(dòng)聽的長(zhǎng)歌。《禮記·樂記》云:“樂也者,情之不可變者也。”女主人公寂寞憂傷到了極點(diǎn),即使她想彈別樣的曲調(diào),又怎么能彈得成呢
“明月皎皎照我床,星漢西流夜未央。牽??椗b相望,爾獨(dú)何辜限河梁”女主人公傷心凄苦地懷念遠(yuǎn)人,她時(shí)而臨風(fēng)浩嘆,時(shí)而撫琴低吟,旁徨徙倚,不知過了多久。月光透過簾櫳照在她空蕩蕩的床上,她抬頭仰望碧空,見銀河已經(jīng)西轉(zhuǎn),她這時(shí)才知道夜已經(jīng)很深了。“夜未央”,在這里有兩層含意,一層是說夜正深沉,我們的女主人公何時(shí)才能捱過這凄涼的漫漫長(zhǎng)夜啊!另一層是象征的,是說戰(zhàn)爭(zhēng)和徭役無(wú)窮無(wú)盡,我們女主人公的這種人生苦難,就如同這漫漫黑夜,還長(zhǎng)得很,還看不到個(gè)盡頭呢!
面對(duì)著這沉沉的夜空,仰望著這耿耿的星河,品味著這苦痛的人生,作為一個(gè)弱女子,我們的女主人公她又有什么辦法能改變自己的命運(yùn)呢這時(shí),她的眼睛忽然落在了銀河兩側(cè)的那幾顆亮星上:啊!牛郎織女,我可憐的苦命的伙伴,你們到底有什么罪過才叫人家把你們這樣地隔斷在銀河兩邊呢牽牛、織女分別是天鷹和天琴星座的主星,這兩顆星很早以來就被我國(guó)古代人民傳說成一對(duì)受迫害,不能團(tuán)聚的夫妻,這是家喻戶曉,無(wú)人不知的事情。
女主人公對(duì)牽牛織女所說的這兩句如憤如怨,如惑如癡的話,既是對(duì)天上雙星說的,也是對(duì)自己說的,同時(shí)也是對(duì)和自己命運(yùn)相同的千百萬(wàn)被迫分離、不能團(tuán)聚的男男女女們說的。這個(gè)聲音是一種強(qiáng)烈的呼吁,是一種悲涼的控訴,是一種憤怒的抗議,它仿佛是響徹了當(dāng)時(shí)的蒼穹,而且在以后近兩千年的封建社會(huì)里年年月月、時(shí)時(shí)刻刻都還可以聽到它的響亮的回聲。這樣語(yǔ)涉雙關(guān),言有盡而余味無(wú)窮,低回而又響亮的結(jié)尾,是十分精采的。
詩(shī)歌在描述思婦的內(nèi)心活動(dòng)時(shí),筆法極盡曲折之妙。比如,先是寫丈夫“思?xì)w戀故鄉(xiāng)”;繼而設(shè)想他為何“淹留寄他方”,遲遲不歸;再轉(zhuǎn)為寫自己“憂來思君不敢忘”,整日里在相思中過活;苦悶極了,想借琴歌排遣,卻又“短歌微吟不能長(zhǎng)”,只好望月興嘆了。如此娓娓敘來,幾經(jīng)掩抑往復(fù),寫出了這位女子內(nèi)心不絕如縷的柔情。
這首詩(shī)仿柏梁體,句句用韻,于平線的節(jié)奏中見搖曳之態(tài)。王夫之稱此詩(shī)“傾情,傾度,傾聲,古今無(wú)兩”,雖是溢美之辭;但此詩(shī)實(shí)為疊韻歌行之祖,對(duì)后世七言歌行的創(chuàng)作有很大影響。
以上內(nèi)容就是小編為大家整理的《2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《燕歌行》原文翻譯及鑒賞》,對(duì)于高考語(yǔ)文知識(shí)點(diǎn)了解是否更加加深了一點(diǎn)呢更多學(xué)習(xí)相關(guān)材料,敬請(qǐng)關(guān)注學(xué)分網(wǎng),小編隨時(shí)為大家更新更多有效的復(fù)讀材料及方法!
2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《侍宴詠石榴》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《人日思?xì)w》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《長(zhǎng)安九日詩(shī)》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《折楊柳歌辭》原文翻譯及鑒賞