2017年高考語文必考知識點:《易水歌》原文翻譯及鑒賞

2016/09/08 11:16:12文/網(wǎng)編2

學(xué)分網(wǎng)給各位考生整理了2017年高考語文必考知識點:《易水歌》原文翻譯及鑒賞,希望對大家有所幫助。更多的資訊請持續(xù)關(guān)注學(xué)分網(wǎng)。(http://www.aiweibaby.com/)

古詩和文言文翻譯是高考必考的內(nèi)容之一,所以平時學(xué)習(xí)過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達方式的特點。以下《易水歌》原文及翻譯僅供參考,請大家以所在地區(qū)課本為主。

《易水歌》原文

風(fēng)蕭蕭兮,易水寒,壯士一去兮,不復(fù)還。

探虎穴兮,入蛟宮,仰天呼氣兮,成白虹。

《易水歌》原文翻譯

風(fēng)蕭蕭地響把易水岸邊吹得很冷,壯士去了就再也不回來了。刺殺秦王就像是到虎穴到龍宮一樣危險 啊,但是我們的英雄英勇的氣概,連仰天吐氣都能形成白虹.史書上說,高漸離擊筑,荊軻悲歌“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還”,唱得太悲壯了,以至于聽 者嗔目,發(fā)盡上指。

一段唱畢,只聽見荊軻仰頭長嘆一聲,天空中居然出現(xiàn)一道七彩虹。高漸離趁勢變了一個調(diào),樂音顯得更為激昂,荊軻繼而唱道:探虎穴兮入蛟宮,仰天呼氣兮成白 虹。太子丹最后被徹底地感動了,跪在地上向荊軻敬了一杯酒。

《易水歌》詩歌賞析

這是一個身赴虎穴,自知不能生還的壯士的慷慨悲歌。

全詩僅兩句。第一句寫臨別時的環(huán)境,蕭瑟的秋風(fēng),寒冽的易水,一派悲壯蒼涼的氣氛。景物描寫中滲透著歌者的感情。第二句表現(xiàn)了英雄赴難義無反顧的獻身精神。

這首詩語言十分平易、簡練,借景抒情,情景交融,是中國古代詩歌中的一曲絕唱。

荊軻以此得名,而短短的兩句詩乃永垂于千古。在詩里表現(xiàn)雄壯的情緒之難,在于令人心悅誠服,而不在囂張夸大;在能表現(xiàn)出那暫時感情的后面蘊藏著的更永久 普遍的情操,而不在那一時的沖動。大約悲壯之辭往往易于感情用事,而人在感情之下便難于辨別真?zhèn)?,于是字里行間不但欺騙了別人,而且欺騙了自己。

許多一時 興高采烈的作品,事后自己讀起來也覺得索然無味,正是那表現(xiàn)欺騙了自己的緣故?!兑姿琛芬暂p輕二句遂為千古絕唱,我們讀到它時,何嘗一定要有荊軻的身 世。這正是藝術(shù)的普遍性,它超越了時間與空間而訴之于那永久的情操。

對荊軻的行為,自古以來評價不一。有人說荊軻是舍生取義的壯士,有人說他是微不足道的亡命徒,還有人說他是中國古代的恐怖分子。

《易水歌》注釋

"蕭蕭"二字詩中常見。古詩:"白楊多悲風(fēng),蕭蕭愁殺人。""風(fēng)蕭蕭"三字所以自然帶起了一片高秋之意。古人說"登山臨水兮送將歸",而這里說:"壯士一去兮不復(fù)還",它們之間似乎是一個對照,又似乎是一個解釋,我們不便說它究竟是什么,但我們卻尋出了另外的一些詩句。這里我們首先記得那"明月照積雪"的遼闊。

"明月照積雪",清潔而寒冷,所謂"瓊樓玉宇,高處不勝寒"。《易水歌》點出了寒字,謝詩沒有點出,但都因其寒而高,因其高而更多情致。杜詩說"風(fēng)急天高猿嘯哀",猿嘯為什么要哀,我們自然無可解釋。然而我們不見那"朔風(fēng)勁且哀"嗎朔風(fēng)是北風(fēng),它自然要剛勁無比,但這個哀字卻正是這詩的傳神之處。那么壯士這一去又豈可還乎一去正是寫一個勁字,不復(fù)還豈不又是一個哀字天下巧合之事必有一個道理,何況都是名句,何況又各不相關(guān)。各不相關(guān)而有一個更深的一致,這便是藝術(shù)的普遍性。我們每當(dāng)秋原遼闊,寒水明凈,獨立在風(fēng)聲蕭蕭之中,即使我們并非壯士,也必有壯士的胸懷,所以這詩便離開了荊軻而存在。它雖是荊軻說出來的,卻屬于每一個人。"枯桑知天風(fēng),海水知天寒",我們?nèi)伺c人之間的這一點知,我們?nèi)伺c自然間的一點相得,這之間似乎可以說,又似乎不可以說,然而它卻把我們的心靈帶到了一個更遼闊的世界去。那廣漠的原野乃是生命之所自來,我們在狹小的人生中早已把它忘記,在文藝上乃又認識了它,我們生命雖然短暫,在這里卻有了永生的意味。

專諸刺吳王,身死而功成,荊軻刺秦王,身死而事敗。然而我們久已忘掉了專諸,而在贊美著荊軻。士固不可以成敗論,而我們之更懷念荊軻,豈不正因為這短短的詩嗎詩人創(chuàng)造了詩,同時也創(chuàng)造了自己,它屬于荊軻,也屬于一切的人們。

以上內(nèi)容就是小編為大家整理的《2017年高考語文必考知識點:《易水歌》原文翻譯及鑒賞》,對于高考語文知識點了解是否更加加深了一點呢更多學(xué)習(xí)相關(guān)材料,敬請關(guān)注學(xué)分網(wǎng),小編隨時為大家更新更多有效的復(fù)讀材料及方法!

推薦閱讀:

2017年高考語文必考知識點:《國風(fēng)·鄘風(fēng)·相鼠》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語文必考知識點:《國風(fēng)·魏風(fēng)·伐檀》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語文必考知識點:《國風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語文必考知識點:《小雅·采薇》原文翻譯及鑒賞

THE END

最新文章

相關(guān)文章

2021年高考語文答題技巧模板 高考語文答題模板
今文經(jīng)和古文經(jīng)的區(qū)別在哪里 今文經(jīng)和古文經(jīng)的區(qū)別是什么
2021高考語文必備篇目 2021高考語文必備古詩詞
高中最難背的文言文 高三最難背文言文
夢游天姥吟留別最??嫉木渥?夢游天姥吟留別??寄瑢?/dd>